La Raíz - Respiro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Raíz - Respiro




Respiro
Дыхание
Siéntate, no tengas miedo, cuéntamelo todo...
Садись, не бойся, расскажи мне всё...
Escúpelo, escúpelo, escúpelo!
Выкладывай, выкладывай, выкладывай!
Estas avenidas infinitas me abducen,
Эти бесконечные проспекты похищают меня,
Fumando pensativo sin mirar en cada cruce
Куря задумчиво, не глядя на перекрёстки.
Cuando un ritmo me seduce sale mi diablo
Когда ритм соблазняет меня, выходит мой дьявол,
Para jugar con el fuego que produce este estado,
Чтобы играть с огнём, который производит это состояние.
Ni cansado, ni malhumorado, tan solo encendido y corrompido,
Ни усталый, ни злой, а только зажжённый и развращённый
Por los daños recibidos,
Полученным уроном,
Me cargo pretorianos, espartanos y terciarios, inquisidores,
Я заряжаюсь преторианцами, спартанцами и терциариями, инквизиторами,
Legionarios, policía de barrio.
Легионерами, районными полицейскими.
Barro tu barro, guarro, con tu carro, ay
Размазываю твою грязь, грязнуля, твоей тачкой, ай,
Me vas de chico malo y te desgarro,
Строишь из себя плохого парня, а я тебя порву.
Atraco a los bancos de palabras y ¡abra cadabra!
Граблю банки слов и абракадабра!
Habrá más palabras menos balas.
Будет больше слов, меньше пуль.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos del obrero que nunca descansa,
За детей рабочего, который никогда не отдыхает,
Hasta que se muere.
Пока не умрёт.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos de los gritos de mi ciudad,
За детей криков моего города,
Va por ustedes.
Это за вас.
(Sentado en el parque fumándome los dedos,
(Сижу в парке, курю свои пальцы,
Capullo es mi problema no te metas en medio y créetelo,
Чувак, это мои проблемы, не лезь посредине и поверь мне,
Si quieres lo juro, que con un dedo te pulo y que, con dos, ya te llegó el ridículo)
Если хочешь, клянусь, одним пальцем отполирую тебя, а двумя тебе уже пришёл конец.)
Es tiempo de vivir el momento, de ver nacer cada sueño muerto,
Время жить моментом, видеть рождение каждой мёртвой мечты,
Sigue alertándome la lluvia afuera, como litros de sangre en esta mi guerra
Дождь снаружи продолжает меня тревожить, как литры крови в моей войне.
Dispárame, no me dejes herido, balas de plata no matan este vampiro
Застрели меня, не оставляй раненым, серебряные пули не убивают этого вампира.
Dame un respiro
Дай мне передышку.
Deseo estar limpio de toda impureza, de pereza y de castigo
Хочу быть чистым от всякой нечистоты, лени и наказания.
Nada persigo pero presido mi vida,
Ничего не преследую, но руковожу своей жизнью
Con el optimismo cínico que guía el día que me recluye en una urbe muda,
С циничным оптимизмом, который направляет день, замыкающий меня в немом городе,
Llena de ruido y justicia que estornuda.
Полном шума и чихающей справедливости.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos del obrero que nunca descansa,
За детей рабочего, который никогда не отдыхает,
Hasta que se muere.
Пока не умрёт.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos de los gritos de mi ciudad,
За детей криков моего города,
Va por ustedes.
Это за вас.
Por si el tiempo no perdona hemos roto el calendario y seguiremos cantando y bailando dando guerra en escenarios.
Если время не прощает, мы порвали календарь и продолжим петь и танцевать, сражаясь на сценах.
Por si el tiempo no perdona hemos roto el calendario y seguiremos cantando y bailando dando guerra en escenarios.
Если время не прощает, мы порвали календарь и продолжим петь и танцевать, сражаясь на сценах.
Para los hijos de la muerte.
За детей смерти.
Para los hijos del obrero.
За детей рабочего.
Para los hijos de la muerte,
За детей смерти,
Va por ustedes.
Это за вас.
Y si quieres te lo juro, que con un dedo te pulo y que, con dos, ya te llegó el ridículo.
И если хочешь, клянусь, одним пальцем отполирую тебя, а двумя тебе уже пришёл конец.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos del obrero que nunca descansa,
За детей рабочего, который никогда не отдыхает,
Hasta que se muere.
Пока не умрёт.
Para los hijos de la muerte que no sienten nada,
За детей смерти, которые ничего не чувствуют,
Hasta que les duele.
Пока им не станет больно.
Para los hijos de los gritos de mi ciudad,
За детей криков моего города,
Va por ustedes.
Это за вас.
Hasta que les duele, hasta que les duele.
Пока им не станет больно, пока им не станет больно.
Hasta que se mueren, hasta que se mueren.
Пока не умрут, пока не умрут.
Hasta que les duele, hasta que les duele.
Пока им не станет больно, пока им не станет больно.
Para los hijos de los gritos de mi ciudad,
За детей криков моего города,
Va por ustedes.
Это за вас.
Hasta que les duele, hasta que les duele.
Пока им не станет больно, пока им не станет больно.
Hasta que se mueren, hasta que se mueren.
Пока не умрут, пока не умрут.
Hasta que les duele, hasta que les duele.
Пока им не станет больно, пока им не станет больно.
Para los hijos de los gritos de mi ciudad.
За детей криков моего города.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.