Текст и перевод песни La Real 821 - El Drogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nose
quien
soy
ni
a
donde
voy
nomas
pienso
I
don't
know
who
I
am
or
where
I'm
going
I
just
think
En
drogadiccion
puro
pelon
bien
malillon
(
In
drug
addiction
pure
pelon
well
malillon
(
Puro
perro
alocado
listo
pa'
la
guerra
nos
vale
verga
pura
loquera
Pure
crazy
dog
ready
for
the
war
is
worth
to
us
dick
pure
shrink
Acá
de
este
lado
lleno
de
pobreza
barrio
marginado
soldado
rifando
en
Here
on
this
side
full
of
poverty
slum
soldier
raffling
in
El
pinche
getto
yo
no
culeo
yo
me
la
fleto
droga
conecto
sin
El
pinche
getto
yo
no
culeo
yo
me
la
flo
droga
conecto
sin
Sentimientos
mis
pensamientos
salud
por
los
muertos
un
baiza
por
los
Feelings
my
thoughts
health
for
the
dead
a
baiza
for
the
Encerrados
bien
marihuano
en
frente
de
la
placa
bien
tapiñado
no
pasa
Locked
up
well
marijuana
in
front
of
the
plate
well
boarded
up
does
not
pass
Nada
te
tumbo
a
vergasos
no
tengon
una
uzi
ando
grabando
en
rj
music
Nada
te
tumbo
a
vergasos
no
tengon
una
uzi
ando
grabando
en
rj
music
Para
el
bandido
ando
bien
tendido
simon
carnalito
no
pienso
nada
solo
For
the
bandit
I'm
lying
low
simon
carnalito
I
don't
think
anything
alone
La
tirada
para
acompletarla
que
tira
balas
puras
de
salba
abiento
los
The
throw
to
complete
it
that
throws
pure
bullets
of
salba
opened
the
Dados
aver
que
me
pasa
aveces
ni
se
quien
soy
pierdo
la
Given...
that
happens
to
me
sometimes
I
don't
even
know
who
I
am
I
lose
the
Nocion
821 segimos
en
On
siempre
alocado
lista
pa'
la
accion.
Notion
821 We
are
on
always
crazy
list
for
the
action.
Para
que
te
la
cuento
si
tu
ya
te
la
saves
le
sigo
en
el
juego
con
To
tell
you
about
it
if
you
already
save
it...
I
follow
him
in
the
game
with
Todos
mis
carnales
fumando
en
pipa
y
vote
tanbien
en
canalas
no
salgo
All
my
carnals
smoking
in
pipe
and
vote
so
well
in
channels
I
don't
go
out
De
la
misma
vida
tampoco
de
las
misma
calles
nunca
se
me
duerme
From
the
same
life
nor
from
the
same
streets
I
never
fall
asleep
Siempre
ando
yo
en
accion
la
821
siempre
sera
mi
bandon
los
frenos
I'm
always
in
action
the
821
will
always
be
my
bandon
the
brakes
Mis
calles
de
la
reparticion
viviendo
en
el
infierno
de
la
My
streets
of
sharing
living
in
the
hell
of
the
Drogadiccion
yo
no
se
por
que
pero
este
es
mi
destino
siempre
tomando
Drug
addiction
I
don't
know
why
but
this
is
my
destiny
always
taking
Caguamas
y
vino
con
piedra
y
con
mota
mis
penas
olvido
5 años
Caguamas
and
wine
with
stone
and
speck
my
sorrows
I
forget
5 years
Viviendo
en
la
pinche
soledad
yo
no
se
por
que
pero
estoy
lleno
de
Living
in
the
fucking
solitude
I
don't
know
why
but
I'm
full
of
Maldad
me
acompaña
siempre
la
pinche
anciedad
desde
morro
me
Evil
always
accompanies
me
the
fucking
old
age
from
morro
me
Enseñaron
a
yo
nunca
dar
pa'
tras
soy
malandro
completo
vandido
de
They
taught
me
to
never
give
up
after
I'm
a
complete
bastard
vandido
of
Verdad
caminando
por
los
fresnos
broncas
siempre
cargo
me
dice
la
Truth
walking
through
the
ash
trees
broncas
always
charge
tells
me
the
Gente
que
verga
yo
ni
valgo
les
digo
no
hay
pedo
de
esta
vida
ya
no
People
who
dick
I'm
not
even
worth
I
tell
them
there's
no
fart
of
this
life
no
more
Salgo
puro
loco
demente
somos
puros
delincuentes
ya
saves
bien
I
come
out
pure
crazy
insane
we
are
pure
criminals
already
saves
well
Enfermos
de
la
mente
mi
gente
esta
puesta
en
los
Sick
of
the
mind
my
people
are
put
in
the
Fresnos
bien
presente
tomando
caguamas
y
presidente...
Fresnos
well
present
taking
caguamas
and
president...
Sigo
picando
la
lata
veneno
pa'
rata
saver
bainilla
dicen
que
mata
I
keep
stinging
the
can
poison
pa'
rat
saver
bainilla
they
say
it
kills
Topando
con
la
gripa
colombiana
por
la
loquera
estoy
todo
calaca
pero
Running
into
the
Colombian
flu
from
the
shrink
I'm
all
calaca
but
No
hay
pedo
cuando
quiero
vajo
el
avion
forgo
un
churro
de
pura
There
is
no
fart
when
I
want
to
I
go
the
plane
I
forgo
a
churro
of
pure
Mostaza
me
gusta
andar
chilo
y
bien
Mustard
I
like
to
walk
cool
and
well
Alocado
dicen
que
voy
a
quedar
avionado
Crazy
they
say
that
I'm
going
to
be
flown
Pasa
caguama
aunque
este
bien
elado
y
la
ceniza
ya
me
estan
guntando
Shit
happens
even
though
I'm
well
elated
and
the
ash
is
already
killing
me
Me
dicen
guzy
pasa
el
segundaso
quiubule
compa
calmate
calmado
si
muy
They
tell
me
guzy
pass
the
secondaso
quiubule
compa
calm
down
calm
down
if
very
Apenas
yo
traigo
un
cacho
miviendo
quijadas
y
taquicardio
se
siente
As
soon
as
I
bring
a
shit
shitting
jaws
and
tachycardia
feels
Chido
pero
esta
gacho
aveces
aveces
duendes
y
hasta
Chido
but
this
gacho
sometimes
sometimes
leprechauns
and
even
Marcianos
con
la
cristina
yo
ando
alucinando
loco
locote
de
barrio
Marcianos
con
la
cristina
I'm
hallucinating
crazy
neighborhood
locote
En
la
manera
que
vivo
siempre
ando
loco
siempre
ando
ido
pero
bien
The
way
I
live
I'm
always
crazy
I'm
always
gone
but
fine
Altiro
polvo
suspiro
humo
respiro
siempre
delirio
soy
bien
borracho
y
I
raise
dust
sigh
smoke
I
breathe
always
delirium
I'm
well
drunk
and
Todo
me
vale
verga
yo
no
la
pienso
dos
veces
por
que
la
vida
me
cobra
Anything
goes
dick
I
don't
think
twice
because
life
charges
me
Interes
mucha
loquera
una
gastadera
la
consegimos
de
cualquier
manera
Interest
a
lot
of
shrink
a
spendthrift
we
get
it
anyway
Sobre
la
idea
y
si
se
unde
el
barco
yo
lo
levanto
ya
no
me
aguanto
de
About
the
idea
and
if
the
boat
comes
together
I
lift
it
up
I
can't
stand
to
Tanto
y
tanto
por
eso
lo
grito
por
eso
lo
canto
ya
estamos
curados
de
So
much
and
so
much
that's
why
I
shout
it
that's
why
I
sing
it
we're
already
cured
of
Espanto
soy
general
objeto
sexual
pura
real
anti
social
es
lo
ideal
Horror
I
am
general
pure
real
sex
object
anti
social
is
the
ideal
Yo
quiero
mas
que
hay
de
tomar
unas
guamas
nunca
llenas
y
asi
I
want
more
than
there
is
to
take
some
guamas
never
full
and
so
Tevas
tu
te
calmas
que
alegre
estas
yo
haci
nomas
yo
haci
nomas...
Tevas
you
calm
down
how
cheerful
you
are
I
made
names
I
made
names...
Dicen
que
tengo
la
cara
de
loco
Dicen
que
tengo
la
cara
de
loco
Dicen
They
say
I
have
a
crazy
face
They
say
I
have
a
crazy
face
They
say
Que
tengo
la
cara
de
loco
apoco
este
mundo
es
de
los
locos
este
rap
That
I
have
the
face
of
crazy
apoco
this
world
is
of
the
crazy
this
rap
Esde
locos
pa'
locos
este
negoció
es
de
los
locos
las
calles
son
de
Esde
locos
pa'
locos
este
negoció
es
de
los
locos
the
streets
are
of
Nosotros
los
locos
rucas
que
guachas
hermosas
y
buenas
de
chincho
se
We
the
crazy
rucas
that
beautiful
and
good
guachas
of
chincho
are
La
anda
cogiendo
un
loco
todo
lo
imposible
suena
muy
loco
todos
mis
She's
getting
fucked
by
a
crazy
man.
Everything
impossible
sounds
very
crazy.
All
my
Sueños
son
requete
locos
todo
lo
que
pienso
es
loco
pero
no
todo
por
Dreams
are
crazy
everything
I
think
is
crazy
but
not
everything
for
Que
perdi
a
mi
familia
por
loco
pero
bueno
ya
ni
modo
puro
pa'
That
I
lost
my
family
for
crazy
but
well
not
pure
way
anymore
pa'
Delante
como
todos
tomando
decisiones
sobrio
cada
tercer
dia
me
rapo
In
front
like
everyone
else
making
decisions
sober
every
third
day
I
rap
El
coco
y
algo
me
gusta
no
le
quito
el
ojo
tengo
amigos
de
todos
The
coconut
and
something
I
like
I
don't
take
my
eye
off
I
have
friends
of
all
Menos
jotos
este
es
mi
socio
firme
negocio
andamos
pemdientes
Less
jacks
this
is
my
partner
firm
business
we
are
pemdientes
Ya
saven
que
rollo
tienen
mi
apollo
para
todos
los
cholos
arre...
They
already
know
that
rollo
have
my
apollo
for
all
the
cholos
giddy...
No
se
quien
soy
ni
andonde
voy
nomas
pienso
en
drogadiccion
puro
I
don't
know
who
I
am
or
where
I'm
going
I
just
think
about
pure
drug
addiction
Pelon
bien
malillon
No
se
quien
soy
ni
andonde
voy
Pelon
well
malillon
I
don't
know
who
I
am
or
where
I'm
going
Nomas
pienso
en
drogadiccion
puro
pelon
bien
malillon
I'm
not
thinking
about
drug
addiction
pure
hair
well
malillon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.