La Reezy - Birth - перевод текста песни на немецкий

Birth - La Reezyперевод на немецкий




Birth
Geburt
September 9th, 2004, 6:34 pm
9. September 2004, 18:34 Uhr
World came to a stop and bowed their heads as my new life begins
Die Welt hielt inne und verneigte sich, als mein neues Leben beginnt
Parents crying, doctors crying, 'cause I look like a prophet twin
Eltern weinen, Ärzte weinen, denn ich seh aus wie ein Prophet-Zwilling
Doctors told my mama don't work out 'cause I was the hidden gem
Ärzte sagten meiner Mama, arbeite nicht, ich war der verborgene Schatz
18 years the 18th year saw life for what it was
18 Jahre, im 18. Jahr sah ich das Leben, wie es ist
Only I control what's in my life, no parent, friend, or blood
Nur ich kontrollier mein Leben, kein Elter, Freund oder Blut
Treated my pain like funyun' crumbs, sweep under the rug
Behandelte meinen Schmerz wie Funyun-Krümel, kehr unter den Teppich
Demons turn to cockroaches, now my bed is filled with bugs
Dämonen wurden zu Kakerlaken, jetzt ist mein Bett voller Ungeziefer
Can you feel me
Kannst du mich spüren
I'm feeling a different feeling
Ich fühle ein anderes Gefühl
Heart was growing holes on the inside
Mein Herz bekam Löcher innen drin
Went to the dentist, they can't give a filling
Ging zum Zahnarzt, die können keine Füllung geben
Doc can't prescribe a prescription
Doc kann kein Rezept verschreiben
Pastor can't give out a scripture
Pastor kann keine Schriftstelle geben
Trauma not getting attention
Trauma bekommt keine Aufmerksamkeit
Life not giving me adventures
Leben schenkt mir keine Abenteuer
365 days, 18 times
365 Tage, 18 Mal
To really feel like I was living took til the 18th time
Um wirklich zu fühlen, dass ich lebe, brauchte es das 18. Mal
Cause I've been getting trained to be a slave since 2009
Denn ich wurde trainiert, Sklave zu sein seit 2009
So when I'm thinking for myself, its too much to handle at one time
Wenn ich selbst denke, ist das zu viel auf einmal
In 0'10, I wasn't 10 but would pretend that I was 10
In 2010, war ich nicht 10, tat aber so als wär ich 10
Cause I was mama's only child I saw more than some average kids
Weil ich Mutters einziges Kind war, sah ich mehr als normale Kinder
All the fuss between my parents
All der Streit zwischen meinen Eltern
Out in public, I'm comparing
In der Öffentlichkeit verglich ich
If my parents still together, what it help what I inherit
Ob meine Eltern zusammen wären, was es bringen würde
But now I'm older, thanking God they're not together
Aber jetzt, älter, dank Gott, sind sie nicht zusammen
Help me have perspective, thinking and thankful for what's for better
Hilft mir Perspektive zu haben, dankbar für das Bessere
Molded me into a man, but no man is among my level
Formten mich zum Mann, aber kein Mann ist auf meinem Level
No more hanging out with young boys, I'm kicking it with rebels
Kein Umgang mehr mit Jungs, ich hänge mit Rebellen ab
Figured out that I was special in 2020
Fand heraus, dass ich besonders war in 2020
At 17, realized the world that's out there, probably for me
Mit 17 erkannte ich die Welt da draußen, wohl für mich
Maybe the different style of rap could change a culture or plenty
Vielleicht kann der andere Rap-Stil eine Kultur verändern
I understand if they don't let me in, it's not they resent me
Ich versteh, wenn sie mich nicht lassen, es ist nicht ihr Groll
It just means that they don't understand, never seen something different
Es heißt nur, sie verstehns nicht, sahen nie was anderes
When everything in the city is glorified for killing
Wenn alles in der Stadt Mord verherrlicht
Never mind, they're not gonna hear your boy till I get some millions
Egal, sie hören mich nicht, bis ich Millionen hab
But God's gonna find a way to bring this to you when shit hit the ceiling
Aber Gott findet einen Weg, wenns knallt
When shit hit the ceiling, I cried and I cried all night
Wenns knallt, weinte ich die ganze Nacht
My girlfriend asks me how I'm doing, I say I'm not alright
Meine Freundin fragt, wie's mir geht, ich sag nicht gut
The pressure getting to me heavy, it's taking over my life
Der Druck wird zu viel, er übernimmt mein Leben
And then the sun had come out and I was feeling alright
Dann kam die Sonne raus und ich fühlte mich okay
And now I'm telling the world I'm 18, chasing my dreams
Jetzt sag ich der Welt, ich bin 18, jag meinen Traum
Telling you your dream is out there, it is not make-believe
Sag dir, dein Traum ist da draußen, es ist kein Märchen
It is not make-believe
Es ist kein Märchen
Telling you your dream is out there it is not make-believe
Sag dir, dein Traum ist da draußen, es ist kein Märchen
What's going on voice memo's
Was geht ab Voice-Memos
It's lareezy checking in
Hier checkt ein La Reezy
Im on my bike ride right today and
Bin heut auf meiner Fahrradtour und
You know I usually ride my bike to escape the thoughts at home
Weißt du, ich fahr Rad, um den Gedanken zu Hause zu entfliehen
Like ever since I graduated and turned 18 it kind of just seem like
Seit ich Abschluss hab und 18 bin, scheint es einfach
This life is just really real, like really real
Als wäre dieses Leben echt, wirklich echt
I just be having that feeling like
Ich hab einfach dieses Gefühl als wäre
I'm just like this lil kid in this big ol world
Ich nur ein kleines Kind in dieser großen Welt
I don't know, maybe I just be trippin
Keine Ahnung, vielleicht spinne ich auch nur





Авторы: Khayree Salahuddin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.