Текст и перевод песни La Regadera - Pero Llegará El Día
Pero Llegará El Día
Настанет день
Todos
los
países
caminan
hacia
el
mismo
sitio
de
deudas
y
desigualdad
Все
страны
идут
к
одному
и
тому
же:
долгам
и
неравенству
Su
cabeza
asoma
al
borde
del
precipicio
Их
головы
уже
на
краю
пропасти
Pero
sus
piernas
no
parecen
que
se
vayan
a
parar
Но
их
ноги,
кажется,
не
собираются
останавливаться
LA
RIQUEZA
DE
ALGUNOS
NO
SE
PUEDE
SOSTENER
SINO
ES
CON
БОГАТСТВО
НЕКОТОРЫХ
НЕ
МОЖЕТ
БЫТЬ
УСТОЙЧИВЫМ
БЕЗ
HAMBRE
Y
MÁS
HAMBRE
ГОЛОДА,
ВСЕ
БОЛЬШЕГО
ГОЛОДА
HAMBRE
QUE
NO
SIENTEN
SINO
QUE
PADECEN
ГОЛОДА,
КОТОРЫЙ
ОНИ
НЕ
ЧУВСТВУЮТ,
А
ИСПЫТЫВАЮТ
LAS
PERSONAS
QUE
NO
ATACAN
NI
SE
SABEN
DEFENDER
ЛЮДИ,
КОТОРЫЕ
НЕ
НАПАДАЮТ
И
НЕ
ЗНАЮТ,
КАК
ЗАЩИТИТЬСЯ
No
sé,
cuanto
tiempo
al
final
aguantaremos
Не
знаю,
сколько
мы
еще
сможем
терпеть
Si
las
intenciones
no
nos
faltan
y
los
motivos
son
buenos
Если
намерения
у
нас
есть,
а
причины
веские
De
alguna
y
otra
forma
deberíamos
de
ser
capaz,
de
encontrar
la
medida
Так
или
иначе
мы
должны
быть
способны
найти
меру
Y
porque
no
empezando
por
pensar
А
почему
бы
не
начать
с
размышлений
LA
RIQUEZA
DE
ALGUNOS
NO
SE
PUEDE
SOSTENER
SINO
ES
CON
БОГАТСТВО
НЕКОТОРЫХ
НЕ
МОЖЕТ
БЫТЬ
УСТОЙЧИВЫМ
БЕЗ
HAMBRE
Y
MÁS
HAMBRE
ГОЛОДА,
ВСЕ
БОЛЬШЕГО
ГОЛОДА
HAMBRE
QUE
NO
SIENTEN
SINO
QUE
PADECEN
ГОЛОДА,
КОТОРЫЙ
ОНИ
НЕ
ЧУВСТВУЮТ,
А
ИСПЫТЫВАЮТ
LAS
PERSONAS
QUE
NO
ATACAN
NI
SE
SABEN
DEFENDER
ЛЮДИ,
КОТОРЫЕ
НЕ
НАПАДАЮТ
И
НЕ
ЗНАЮТ,
КАК
ЗАЩИТИТЬСЯ
PERO
LLEGARA
EL
DÍA
НО
НАСТАНЕТ
ДЕНЬ
Que
unidos
todos
juntos
se
podrá
pensar
Когда,
объединившись,
мы
сможем
думать
Que
aquí
no
es
solo
uno
todos
por
igual
Что
здесь
все
не
одни,
все
равны
Que
resuene
la
utopía
hasta
ser
real
Что
утопия
будет
звучать
до
тех
пор,
пока
не
станет
реальностью
Grita
en
rebeldía,
grita
LIBERTAD
Кричи
в
знак
протеста,
кричи
СВОБОДА
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.