La Renga feat. Javier Casalla - El Final es en Donde Partí - перевод текста песни на немецкий

El Final es en Donde Partí - La Renga перевод на немецкий




El Final es en Donde Partí
Das Ende ist, wo ich begann
Déjame ver
Lass mich sehen,
Qué hay para saborear esta vuelta
was es diesmal zu kosten gibt.
La carta no está siempre a tu alcance en los matutinos
Die Speisekarte ist nicht immer in den Morgenzeitungen zu finden.
Loco de pensar
Verrückt zu denken,
Que se dispute el poder y la gloria
dass um Macht und Ruhm gekämpft wird
Y con el frío de un reino, las almas congelar
und mit der Kälte eines Königreichs die Seelen gefrieren.
Cuánta verdad
Wie viel Wahrheit,
Cuánta mentira y cuántas palabras
wie viel Lüge und wie viele Worte,
Y todo este motor para devastar tu inconsciente
und all diese Maschinerie, um dein Unterbewusstsein zu verwüsten.
(¿Y en qué lugar
(Und an welchem Ort
Habrá consuelo para mi locura?
wird es Trost geben für meinen Wahnsinn?
Esta ironía, ¿con qué se cura?
Diese Ironie, womit wird sie geheilt?
Si el final es en donde partí)
Wenn das Ende dort ist, wo ich begann.)
¿Y a quién llamar?
Und wen soll ich rufen?
¿A quién golpearle la puerta tan tarde?
An wessen Tür soll ich so spät klopfen?
¿Con quién hablar cuando no hay nadie?
Mit wem soll ich reden, wenn niemand da ist?
Si esta noche no puedo dormir
Wenn ich diese Nacht nicht schlafen kann.
Déjame ver
Lass mich sehen,
Qué hay para saborear esta vuelta
was es diesmal zu kosten gibt.
La verdad, la mentira y la mueca de tu ingenuidad
Die Wahrheit, die Lüge und die Grimasse deiner Naivität.
Cuántas palabras
Wie viele Worte
Se disputan el poder y la gloria
kämpfen um Macht und Ruhm,
Y cuántas vidas se pierden en el frío de un reino mortal
und wie viele Leben gehen in der Kälte eines sterblichen Königreichs verloren.
Loco de pensar
Verrückt zu denken,
Queriendo entrar en razón, y el corazón
zu versuchen, zur Vernunft zu kommen, und das Herz
Tiene razones que la propia razón nunca entenderá
hat Gründe, die die Vernunft selbst niemals verstehen wird.
¿Y qué?
Na und?
¿Y a dónde voy?
Und wohin gehe ich?
Siempre voy a buscar lo que es mío
Ich werde immer suchen, was mir gehört,
Aunque el planeta termina en un círculo
obwohl der Planet in einem Kreis endet.
(Y el final es en donde partí)
(Und das Ende ist, wo ich begann.)
No llores más
Weine nicht mehr,
Dame la mano, contame tu suerte
gib mir deine Hand, erzähl mir von deinem Schicksal.
De esta manera quizás no sea la muerte
Auf diese Weise ist es vielleicht nicht der Tod,
La que nos logre apagar el dolor
der es schafft, unseren Schmerz zu löschen.
¿En qué lugar
An welchem Ort
Habrá consuelo para mi locura?
wird es Trost geben für meinen Wahnsinn?
Esta ironía, ¿con qué se cura?
Diese Ironie, womit wird sie geheilt?
Si el final es en donde partí
Wenn das Ende dort ist, wo ich begann.
No llores más
Weine nicht mehr,
Dame la mano, contame tu suerte
gib mir deine Hand, erzähl mir von deinem Schicksal.
De esta manera quizás no sea la muerte
Auf diese Weise ist es vielleicht nicht der Tod,
La que nos logre apagar el dolor, ¡oh!
der es schafft, unseren Schmerz zu löschen, oh!
¡Gracias!
Danke!
¡Gracias, Divididos!
Danke, Divididos!
¡Feliz cumpleaños!
Alles Gute zum Geburtstag!
¡Por siempre!
Für immer!





Авторы: Gustavo Fabian Napoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.