Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
dos
mas
dos
diera
tres
Wenn
zwei
plus
zwei
drei
ergäbe,
Este
mundo
no
sería
como
es
wäre
diese
Welt
nicht,
wie
sie
ist.
La
cuenta
no
daría
lo
que
tengo
Die
Rechnung
würde
nicht
aufgehen
für
das,
was
ich
habe,
En
tal
caso
el
cuatro
sería
rengo
in
diesem
Fall
wäre
die
Vier
lahm.
Si
dos
mas
dos
diera
tres
Wenn
zwei
plus
zwei
drei
ergäbe,
Este
mundo
no
lo
verías
como
lo
ves
würdest
du
diese
Welt
nicht
so
sehen,
wie
du
sie
siehst.
Y
en
la
suma
inoportuna
de
los
lados
Und
bei
der
unpassenden
Addition
der
Seiten
Al
cuadrado
le
faltaría
un
costado
würde
dem
Quadrat
eine
Seite
fehlen.
Si
dos
mas
dos
diera
tres
Wenn
zwei
plus
zwei
drei
ergäbe,
De
seguro
te
calmaría
un
poco
el
estrés
würde
es
deinen
Stress
sicher
ein
wenig
lindern.
Habría
un
punto
menos
de
inflación
Es
gäbe
einen
Punkt
weniger
Inflation
Y
en
la
almacén
un
peso
a
mi
favor
und
im
Laden
einen
Peso
zu
meinen
Gunsten.
Si
dos
mas
dos
diera
tres
Wenn
zwei
plus
zwei
drei
ergäbe,
Este
blues
no
sería
como
es
wäre
dieser
Blues
nicht,
wie
er
ist.
En
vez
de
dos
por
cuatro
Statt
zwei
mal
vier
Sería
cuatro
por
tres
o
tres
por
tres
wäre
er
vier
mal
drei
oder
drei
mal
drei
O
dos
por
tres
oder
zwei
mal
drei.
¿Dos
por
tres?
llueve
Zwei
mal
drei?
Es
regnet.
Y
que
distinta
sería
la
vida
Und
wie
anders
wäre
das
Leben,
Si
a
cada
suma
le
haría
un
sustraendo
wenn
jede
Summe
einen
Subtrahenden
hätte.
Y
que
dichosa
sería
nuestra
suerte
Und
wie
glücklich
wäre
unser
Schicksal,
Que
los
cornudos
serían
unicornio
dass
die
Gehörnten
Einhörner
wären.
Y
a
mí
me
faltaría
un
día
menos
Und
mir
würde
ein
Tag
weniger
fehlen
Para
el
alta
en
el
manicomio
bis
zur
Entlassung
aus
dem
Irrenhaus.
A
mí
me
faltaría
un
día
menos
Mir
würde
ein
Tag
weniger
fehlen
Para
el
alta
en
el
manicomio
bis
zur
Entlassung
aus
dem
Irrenhaus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Nápoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.