La Renga - Balada Del Diablo y La Muerte - перевод текста песни на немецкий

Balada Del Diablo y La Muerte - La Rengaперевод на немецкий




Balada Del Diablo y La Muerte
Ballade vom Teufel und dem Tod
Estaba el diablo mal parado
Der Teufel stand schlecht da
En la esquina de mi barrio
An der Ecke meiner Nachbarschaft
Ahí donde dobla el viento y se cruzan los atajos
Dort, wo der Wind sich dreht und die Abkürzungen sich kreuzen
Al lado de él estaba la muerte
Neben ihm stand der Tod
Con una botella en la mano
Mit einer Flasche in der Hand
Me miraban de reojo y se reían por lo bajo
Sie beäugten mich verstohlen und lachten leise
Y yo que esperaba no a quién
Und ich, der ich wartete, ich weiß nicht auf wen
Al otro lado de la calle del otoño
Auf der anderen Seite der herbstlichen Straße
Una noche de bufanda que me encontró desvelado
In einer Schal-Nacht, die mich schlaflos vorfand
Entre dientes
Zwischen den Zähnen
a la muerte que decia
Hörte ich den Tod sagen
Que decia así, ah-ah-ah-ah
Der sagte so, ah-ah-ah-ah
Cuántas veces se habrá escapado
Wie oft er wohl entkommen ist
Como laucha por tirante
Wie eine Maus über den Dachbalken
Y esta noche que no cuesta nada
Und heute Nacht, wo es nichts kostet
Ni siquiera fatigarme
Nicht einmal mich anzustrengen
Podemos llevarnos un cordero
Können wir uns ein Lamm holen
Con sólo
Indem wir nur
Cruzar la calle
Die Straße überqueren
Yo me escondí tras la niebla
Ich versteckte mich hinter dem Nebel
Y miré al infinito
Und blickte ins Unendliche
A ver si llegaba ese que nunca iba a venir
Um zu sehen, ob derjenige kam, der niemals kommen würde
Estaba el diablo mal parado
Der Teufel stand schlecht da
En la esquina de mi barrio
An der Ecke meiner Nachbarschaft
Al lado de él estaba la muerte con una botella en la mano
Neben ihm stand der Tod mit einer Flasche in der Hand
Y temblando como una hoja
Und zitternd wie ein Blatt
Me crucé para encararlos
Überquerte ich die Straße, um sie zu konfrontieren
Y les dije: "me parece que esta vez
Und ich sagte ihnen: „Ich glaube, dieses Mal
Me dejaron bien plantado"
Haben sie mich schön stehen lassen“
Les pedí fuego y del bolsillo
Ich bat sie um Feuer und aus der Tasche
Saqué una rama pa' convidarlos
Zog ich einen Joint hervor, um ihn anzubieten
Y bajo un árbol del otoño nos quedamos chamuyando
Und unter einem Herbstbaum blieben wir quatschend zurück
Me contaron de sus vidas
Sie erzählten mir von ihrem Leben
Sus triunfos y sus fracasos
Ihren Triumphen und Niederlagen
De que el mundo andaba loco
Dass die Welt verrücktspielte
Y hasta el cielo fue comprado
Und sogar der Himmel gekauft war
Y más miedo que ellos dos
Und mehr Angst als vor den beiden
Me daba el propio ser humano
Machte mir der Mensch selbst
Oh-oh-oh, uoh-uoh-uoh
Oh-oh-oh, uoh-uoh-uoh
Quizás yo no esperaba a nadie
Vielleicht wartete ich auf niemanden
Y entre las risas del aquelarre
Und inmitten des Gelächters des Hexensabbats
El diablo y la muerte se me fueron amigando
Freundeten sich Teufel und Tod mit mir an
Ahí donde dobla y el viento
Dort, wo der Wind sich dreht
Y se cruzan los atajos
Und die Abkürzungen sich kreuzen
Ahí donde brinda la vida
Dort, wo das Leben anstößt
En la esquina de mi barrio
An der Ecke meiner Nachbarschaft
Uoh-oh-oh-oh, ah
Uoh-oh-oh-oh, ah
De mi barrio
Meiner Nachbarschaft
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah





Авторы: Gustavo Fabian Napoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.