Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Estés Acá - En Directo Desde Estadio De Huracán Buenos Aires / 2001
Wenn du hier bist - Live aus dem Huracán-Stadion Buenos Aires / 2001
Cuando
estés
acá,
tendrás
tu
espacio
Wenn
du
hier
bist,
wirst
du
deinen
Platz
haben
Y
una
frágil
forma
de
existir
Und
eine
zerbrechliche
Art
zu
existieren
Con
verte
nacer,
¿cómo
hay
quien
puede
ver
Dich
geboren
zu
sehen,
wie
kann
jemand
sehen
Un
mundo
para
destruir?
Eine
Welt
zum
Zerstören?
Ojos
que
no
ven,
corazones
que
no
sienten
Augen,
die
nicht
sehen,
Herzen,
die
nicht
fühlen
Y
vos
que
estás
por
venir
Und
du,
die
du
kommen
wirst
A
cada
instante
habrá
una
flor
In
jedem
Augenblick
wird
es
eine
Blume
geben
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante
Und
in
jeder
Blume
wird
es
einen
Augenblick
geben
En
que
la
vida
se
desnude
In
dem
das
Leben
sich
entblößt
Ante
esos
ojos
necios
Vor
diesen
törichten
Augen
Cuando
estés
acá,
tendrás
tu
tiempo
Wenn
du
hier
bist,
wirst
du
deine
Zeit
haben
El
mismo
que
no
tiene
fin
Dieselbe,
die
kein
Ende
hat
En
un
mundo
así,
¿dónde
está
tu
lugar?
In
einer
Welt
wie
dieser,
wo
ist
dein
Platz?
¿Quién
puede
el
agua
pudrir?
Wer
kann
das
Wasser
verderben?
Ojos
que
no
ven,
corazones
que
no
sienten
Augen,
die
nicht
sehen,
Herzen,
die
nicht
fühlen
Y
vos
que
estás
por
venir
Und
du,
die
du
kommen
wirst
A
cada
instante
habrá
una
flor
In
jedem
Augenblick
wird
es
eine
Blume
geben
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante
Und
in
jeder
Blume
wird
es
einen
Augenblick
geben
En
que
la
vida
se
desnude
In
dem
das
Leben
sich
entblößt
Ante
esos
ojos
necios
Vor
diesen
törichten
Augen
Cuando
estés
acá,
tendrás
tu
espacio
Wenn
du
hier
bist,
wirst
du
deinen
Platz
haben
Tu
tiempo
y
algo
por
qué
luchar
Deine
Zeit
und
etwas,
wofür
du
kämpfen
kannst
Al
verte
crecer
y
hacerte
fuerte
Dich
wachsen
zu
sehen
und
stark
werden
¿Quién
más
le
puede
temer?
Wer
sonst
kann
sich
vor
ihnen
fürchten?
A
esos
ojos
que
no
ven
Vor
diesen
Augen,
die
nicht
sehen
Corazones
que
no
sienten
Herzen,
die
nicht
fühlen
Si
vos
ya
estás
acá
Wenn
du
schon
hier
bist
A
cada
instante
habrá
una
flor
In
jedem
Augenblick
wird
es
eine
Blume
geben
Y
en
cada
flor
habrá
un
instante
Und
in
jeder
Blume
wird
es
einen
Augenblick
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Napoli Gustavo Fabian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.