Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Final Es En Donde Partí
Das Ende Ist, Wo Ich Begann
Dejame
ver
que
hay
para
saborear
esta
vuelta
Lass
mich
sehen,
was
es
diesmal
zu
kosten
gibt
La
carta
no
está
siempre
a
tu
alcance
en
los
matutinos
Die
Speisekarte
ist
in
den
Morgenzeitungen
nicht
immer
für
dich
erreichbar
Loco
de
pensar
que
se
disputa
el
poder
y
la
gloria
Verrückt
bei
dem
Gedanken,
dass
um
Macht
und
Ruhm
gekämpft
wird
Y
con
el
frío
de
un
reino,
las
almas
congelar
Und
mit
der
Kälte
eines
Reiches
die
Seelen
gefrieren
lassen
Cuanta
verdad,
cuanta
mentira
y
cuantas
palabras
Wie
viel
Wahrheit,
wie
viel
Lüge
und
wie
viele
Worte
Y
todo
este
motor
para
devastar
tu
inconciente
Und
dieser
ganze
Motor,
um
dein
Unterbewusstsein
zu
verwüsten
¿Y
en
qué
lugar
habrá
consuelo
para
mi
locura?
Und
an
welchem
Ort
wird
es
Trost
für
meinen
Wahnsinn
geben?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
Si
el
final
es
en
donde
partí
Diese
Ironie,
womit
heilt
man
sie?
Wenn
das
Ende
dort
ist,
wo
ich
begann
¿Y
a
quién
llamar,
a
quién
golpearle
la
puerta
tan
tarde?
Und
wen
anrufen,
an
wessen
Tür
so
spät
klopfen?
¿Con
quién
hablar
cuando
no
hay
nadie?
Si
esta
noche
no
puedo
dormir
Mit
wem
reden,
wenn
niemand
da
ist?
Wenn
ich
heute
Nacht
nicht
schlafen
kann
Déjame
ver
que
hay
para
saborear
esta
vuelta
Lass
mich
sehen,
was
es
diesmal
zu
kosten
gibt
La
verdad,
la
mentira
y
la
mueca
de
tu
ingenuidad
Die
Wahrheit,
die
Lüge
und
die
Grimasse
deiner
Naivität
Cuantas
palabras
se
disputan
el
poder
y
la
gloria
Wie
viele
Worte
kämpfen
um
Macht
und
Ruhm
Y
cuantas
vidas
se
pierden
en
el
frío
de
un
reino
mortal
Und
wie
viele
Leben
gehen
in
der
Kälte
eines
sterblichen
Reiches
verloren
Loco
de
pensar,
queriendo
entrar
en
razón
y
el
corazón
Verrückt
bei
dem
Gedanken,
zur
Vernunft
kommen
zu
wollen,
und
das
Herz
Tiene
razones
es
que
la
propia
razón
nunca
entenderá
Hat
Gründe,
die
die
Vernunft
selbst
niemals
verstehen
wird
Y
a
donde
voy,
siempre
voy
a
buscar
lo
que
es
mío
Und
wohin
ich
auch
gehe,
ich
gehe
immer
suchen,
was
mein
ist
Aunque
el
planeta
termina
en
un
circulo
y
el
final
es
en
donde
partí
Auch
wenn
der
Planet
in
einem
Kreis
endet
und
das
Ende
dort
ist,
wo
ich
begann
No
llores
más,
dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Weine
nicht
mehr,
gib
mir
deine
Hand,
erzähl
mir
dein
Schicksal
Esta
manera
quizá
no
sea
la
muerte,
la
que
nos
logre
apagar
el
dolor
Dieser
Weg
ist
vielleicht
nicht
der
Tod,
der
unseren
Schmerz
zu
löschen
vermag
¿Y
en
qué
lugar
habrá
consuelo
para
mi
locura?
Und
an
welchem
Ort
wird
es
Trost
für
meinen
Wahnsinn
geben?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
Si
el
final
es
en
donde
partí
Diese
Ironie,
womit
heilt
man
sie?
Wenn
das
Ende
dort
ist,
wo
ich
begann
No
llores
más,
dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Weine
nicht
mehr,
gib
mir
deine
Hand,
erzähl
mir
dein
Schicksal
Esta
manera
quizá
no
sea
la
muerte,
la
que
nos
logre
apagar
el
dolor
Dieser
Weg
ist
vielleicht
nicht
der
Tod,
der
unseren
Schmerz
zu
löschen
vermag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Fabian Napoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.