Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento Que Todo Empuja
Der Wind, der alles antreibt
Hoy
me
detuve
en
tu
mirada
que
raja
el
velo
del
dolor
Heute
hielt
ich
inne
bei
deinem
Blick,
der
den
Schleier
des
Schmerzes
zerreißt
Y
supe
que
hay
algo
más
que
percibir
Und
ich
wusste,
dass
es
mehr
wahrzunehmen
gibt
En
este
mundo
que
todo
lo
muele
y
desgarra
In
dieser
Welt,
die
alles
zermahlt
und
zerreißt
Perdido
por
perdido
ya
ves,
da
lo
mismo
vivo
o
muerto
Verloren
für
verloren,
siehst
du,
es
ist
egal,
ob
lebendig
oder
tot
Pero
tu
alma
es
otra
cosa,
tu
alma
es
la
que
te
mueve
Aber
deine
Seele
ist
etwas
anderes,
deine
Seele
ist
das,
was
dich
bewegt
Tu
alma
es
mi
razón,
tu
alma
es
la
fuerza
Deine
Seele
ist
mein
Grund,
deine
Seele
ist
die
Kraft
El
águila
muerte
siempre
vuelve
y
afina
su
aguda
vista
Der
Todesadler
kehrt
immer
zurück
und
schärft
seinen
scharfen
Blick
Hoy
cualquiera
puede
morir
sin
saber
cómo
fue
vivir
Heute
kann
jeder
sterben,
ohne
zu
wissen,
wie
es
war
zu
leben
Yo
sólo
espero
sin
dormirme
en
mis
sueños
Ich
hoffe
nur,
ohne
in
meinen
Träumen
einzuschlafen
Estar
tan
lejos
de
esta
ignorancia
So
weit
weg
von
dieser
Ignoranz
zu
sein
Y
es
que
sólo
eso,
sólo
eso
Und
es
ist
nur
das,
nur
das
Despierta
en
mí
el
viento
que
todo
empuja
Erweckt
in
mir
den
Wind,
der
alles
antreibt
Sólo
eso,
sólo
eso
Nur
das,
nur
das
Que
más
puedo
esperar,
sólo
eso
Was
kann
ich
mehr
erwarten,
nur
das
Y
mi
mirada
puede
ver
por
la
rejilla
de
tus
ojos
Und
mein
Blick
kann
durch
das
Gitter
deiner
Augen
sehen
Para
espiar
tu
corazón
que
se
Um
dein
Herz
auszuspionieren,
das
Quedó
con
un
pedazo
de
mi
vida
Mit
einem
Stück
meines
Lebens
zurückblieb
Al
tiempo
que
yo
brote
de
tu
sangre
Zur
gleichen
Zeit,
als
ich
aus
deinem
Blut
entsprang
Hoy
que
no
hay
tiempo
que
perder
Heute,
wo
keine
Zeit
zu
verlieren
ist
Que
todo
anda
a
reloj
Wo
alles
nach
der
Uhr
geht
Que
se
destruye
sin
razón
Wo
ohne
Grund
zerstört
wird
Y
la
vida
muere
en
un
discurso
Und
das
Leben
in
einer
Rede
stirbt
Y
alguien
se
encarga
de
encerrarte
Und
jemand
sorgt
dafür,
dich
einzusperren
Y
otro
prepara
el
fin
del
mundo
Und
ein
anderer
bereitet
das
Ende
der
Welt
vor
Y
tan
lejana
queda
la
esencia
Und
so
fern
bleibt
die
Essenz
Que
sólo
el
hecho
de
encontrarte
para
mí
Dass
allein
die
Tatsache,
dich
zu
finden,
für
mich
Le
da
sentido,
le
da
sentido
a
mi
vida
Sinn
gibt,
meinem
Leben
Sinn
gibt
Y
es
que
sólo
eso,
sólo
eso
Und
es
ist
nur
das,
nur
das
Despierta
en
mí
el
viento
que
todo
empuja
Erweckt
in
mir
den
Wind,
der
alles
antreibt
Sólo
eso,
sólo
eso
Nur
das,
nur
das
Que
más
puedo
esperar,
sólo
eso
Was
kann
ich
mehr
erwarten,
nur
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Fabian Napoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.