Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
fuiste
lejos,
mi
viejo
amigo
Du
bist
weit
weggegangen,
mein
alter
Freund
¿Ahora
a
quién
consejos
voy
a
pedir?
Wen
soll
ich
jetzt
um
Rat
fragen?
A
esta
parodia
le
falta
un
mimo
Dieser
Parodie
fehlt
ein
Pantomime
Y
del
libreto
vas
a
salir
Und
aus
dem
Drehbuch
wirst
du
gehen
Acá
en
la
calle
está
tu
teatro
Hier
auf
der
Straße
ist
dein
Theater
Y
el
primer
acto
vas
a
morir
Und
im
ersten
Akt
wirst
du
sterben
Para
ser
todos
y
de
todo
un
poco
Um
alle
zu
sein
und
von
allem
ein
bisschen
Para
que
llore
o
me
hagas
reír
Damit
ich
weine
oder
du
mich
zum
Lachen
bringst
Si
de
las
sombras
nacen
los
soles
Wenn
aus
den
Schatten
Sonnen
geboren
werden
Aún
quedan
noches
que
amanecer,
Gibt
es
noch
Nächte,
die
dämmern
werden,
Pero
me
falta
esta
madrugada
Aber
mir
fehlt
diese
Morgendämmerung
Mi
viejo
amigo,
que
me
aconsejes
Mein
alter
Freund,
dass
du
mir
Ratschläge
gibst
Y
aquel
galpón
que
ya
no
existe
Und
jener
Schuppen,
den
es
nicht
mehr
gibt
Donde
creciste
y
pude
aprender
Wo
du
aufgewachsen
bist
und
ich
lernen
konnte
Todos
los
trucos
que
me
enseñaste
All
die
Tricks,
die
du
mir
beigebracht
hast
Tan
solo
con
el
arte
de
querer
ser
Allein
durch
die
Kunst
des
Sein-Wollens
Si
de
las
sombras
nacen
los
soles
Wenn
aus
den
Schatten
Sonnen
geboren
werden
Aún
quedan
noches
que
amanecer,
Gibt
es
noch
Nächte,
die
dämmern
werden,
Pero
me
falta
esta
madrugada
Aber
mir
fehlt
diese
Morgendämmerung
Mi
viejo
amigo,
que
me
aconsejes
Mein
alter
Freund,
dass
du
mir
Ratschläge
gibst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Fabian Napoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.