Текст и перевод песни La Repandilla - Mendigo y Rey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mendigo y Rey
Нищий и король
Ella
creyó
estar
en
el
paraíso
Она
думала,
что
попала
в
рай,
Cuando
aquella
noche
con
él
Когда
в
ту
ночь
со
мной
Se
entregó
de
cuerpo
y
alma
Отдалась
телом
и
душой.
Y
amándonos
sintió
que
la
hizo
mujer
И,
любя,
почувствовала,
что
я
сделал
ее
женщиной.
Él
tenía
tenia
veinte
y
ella
dieciséis
Мне
было
двадцать,
а
ей
шестнадцать,
Para
ella
era
su
mendigo
y
su
rey
Для
нее
я
был
и
нищим,
и
королем.
Le
entrego
toda
su
vida
Она
отдала
мне
всю
свою
жизнь,
Sin
límites
y
sin
medidas
Без
границ
и
без
меры,
Con
la
inocencia
de
su
primera
vez
С
невинностью
своего
первого
раза.
Ella
sintió
como
la
primavera
Она
чувствовала,
как
весна
Se
iba
haciendo
en
su
piel
Расцветает
на
ее
коже.
Como
pasaba
su
vida
extrañándolo
Как
она
проводила
свою
жизнь,
тоскуя
по
мне,
Y
nunca
más
lo
volvió
a
ver
И
больше
никогда
меня
не
видела.
En
su
vientre
fue
creciendo
el
amor
В
ее
чреве
росла
любовь,
Y
en
su
corazón,
en
su
alma
el
dolor
А
в
ее
сердце,
в
ее
душе
— боль.
Y
entre
lágrimas
y
heridas
И
сквозь
слезы
и
раны,
Valor
y
fuerza
despedidos
Мужество
и
силы,
прощаясь,
Sintió
el
milagro
de
su
hijo
nacer
Она
почувствовала
чудо
рождения
своего
сына.
Y
ella
pregunto
¿dónde
estás
mi
amor?
И
она
спросила:
"Где
ты,
моя
любовь?
¿Por
qué
nadie
me
habla
de
tú?
Почему
никто
не
говорит
мне
о
тебе?
¿Por
qué
me
hizo
sufrir?
Почему
ты
заставил
меня
страдать?
¿Por
qué
no
estás
aquí?
Почему
тебя
нет
здесь?
¿Por
qué
me
duele
tanto
vivir?
Почему
мне
так
больно
жить?"
¿Quién
tiene
tu
piel,
tu
mirada
fiel?
У
кого
твоя
кожа,
твой
верный
взгляд?
Me
haces
falta
yo
te
esperaré
Ты
мне
нужен,
я
буду
ждать
тебя.
Ella
alzo
su
bebe,
con
valor
y
con
fe
Она
подняла
своего
ребенка,
с
мужеством
и
верой,
Miro
al
cielo
y
sonrió
sin
querer
Посмотрела
на
небо
и
невольно
улыбнулась.
Era
demasiado
extraño
Было
слишком
странно,
Que
nadie
supiera
lo
que
sucedió
Что
никто
не
знал,
что
произошло.
Como
del
día
a
la
noche
Как
будто
средь
бела
дня
Y
sin
decir
adiós
el
no
regreso
И
не
попрощавшись,
я
не
вернулся.
El
destino
ya
no
se
lo
oculto
Судьба
больше
не
скрывала
от
нее
правды,
Y
en
un
diario
dijo
lo
descubrió
И
в
одной
газете
она
узнала,
Como
el
hombre
de
su
vida
Как
мужчина
ее
жизни
Una
noche
en
la
ruta
y
de
prisa
Однажды
ночью
на
трассе,
спеша,
Perdió
el
control
y
así
su
mundo
acabo
Потерял
управление,
и
так
закончился
его
мир.
De
pronto
sentía
su
cuerpo
cansado
Вдруг
она
почувствовала,
как
устало
ее
тело,
Sus
bracitos
dejo
caer
Ее
руки
опустились.
Se
mojaron
sus
mejillas
Ее
щеки
намокли,
Desvió
en
un
suspiro
profundo
quien
ayer
Она
тяжело
вздохнула,
вспоминая
того,
кто
еще
вчера...
El
dolor
la
hizo
más
fuerte
esta
vez
Боль
сделала
ее
сильнее
в
этот
раз.
Prometió
a
su
hijo
que
iba
a
estar
bien
Она
пообещала
своему
сыну,
что
все
будет
хорошо.
Intentaba
y
no
podía
Она
пыталась
и
не
могла
Entender
cómo
iba
a
ser
su
vida
Понять,
как
будет
складываться
ее
жизнь
Sin
el
calor
de
su
mendigo
y
su
rey
Без
тепла
своего
нищего
и
короля.
Y
ella
pregunto
¿Dónde
estás
mi
amor?
И
она
спросила:
"Где
ты,
моя
любовь?
¿Por
qué
nadie
me
hablaba
de
ti?
Почему
никто
не
говорил
мне
о
тебе?
¿Por
qué
me
haces
sufrir?
Почему
ты
заставляешь
меня
страдать?
¿Por
qué
no
estás
aquí?
Почему
тебя
нет
здесь?
¿Por
qué
me
duele
tanto
vivir?
Почему
мне
так
больно
жить?"
Él
tiene
tu
piel
У
него
твоя
кожа,
Tu
mirada
fiel
Твой
верный
взгляд.
Me
haces
falta
yo
te
extrañare
Ты
мне
нужен,
я
буду
скучать
по
тебе.
Ella
alzo
su
bebe
con
valor
y
con
fe
Она
подняла
своего
ребенка
с
мужеством
и
верой,
Miro
al
cielo
y
sonrió
sin
querer
Посмотрела
на
небо
и
невольно
улыбнулась.
Mi
mendigo
y
rey.
Мой
нищий
и
король.
Siempre
te
amare.
Я
всегда
буду
любить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Efrain Fuentes, Sergio Enrique Tiraboschi, Graciela Ines Tiraboschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.