La Rondalla Tapatía - Que Lindo Es Michoacan - Remasterizado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Rondalla Tapatía - Que Lindo Es Michoacan - Remasterizado




Que Lindo Es Michoacan - Remasterizado
Как прекрасен Мичоакан - Ремастеринг
Palomas mensajeras deténganse en su vuelo
Голуби-вестники, остановитесь в своем полете,
Si van al paraiso sobre él volando están
Если вы летите в рай, то вы уже над ним.
Dios hace mucho tiempo que lo quitó del cielo
Бог давно забрал его с небес
Y por cambiarle nombre le puso Michoacán
И, изменив название, назвал его Мичоакан.
Ay Michoacán
Ах, Мичоакан!
Se trajo las estrellas más rara y lejanas
Он взял самые редкие и далекие звезды,
Las convirtió en mujeres, bonitas de verdad
Превратил их в женщин, поистинне прекрасных.
Por eso son tan chulas las lindas michoacanas
Вот почему так хороши милые мичоаканки,
Que cuando dan amores los dan con dignidad
Что когда дарят любовь, дарят ее с достоинством.
Ay! Pero que lindo
Ах, как же прекрасен,
Que lindo es Michoacán
Как прекрасен Мичоакан!
si tienes de qué presumir
Ты можешь этим гордиться:
Tus lagos azules, tus llanos dorados
Твои синие озера, твои золотые равнины,
Esa tierra linda
Эта прекрасная земля,
Donde yo nací
Где я родился.
En Patzcuaro cantamos canciones de Morelia
В Пацкуаро мы поем песни о Морелии,
Y por allá en Janitzio tenemos un amor
А там, на Ханицio, у нас есть любовь.
Con toda la fragancia que tiene la gardenia
Со всем ароматом гардении,
Una hembra michoacana es más linda que una flor
Женщина из Мичоакана прекраснее любого цветка.
Ay que una flor
Ах, прекраснее цветка!
En esta tierra linda de nobles corazones
На этой прекрасной земле благородных сердец
Los hombres sin alarde demuestran su valor
Мужчины без хвастовства демонстрируют свою доблесть.
Aquí no conocemos los tales valentones
Здесь мы не знаем хвастунов,
Pero si es necesario nos sobra corazón
Но если потребуется, у нас хватит мужества.
Ay! Pero que lindo
Ах, как же прекрасен,
Que lindo es Michoacán
Как прекрасен Мичоакан!
si tienes de qué presumir
Ты можешь этим гордиться:
Tus lagos azules tus llanos dorados
Твои синие озера, твои золотые равнины,
Esa tierra linda
Эта прекрасная земля,
Donde yo nací
Где я родился.
¡Michoacán!
Мичоакан!





Авторы: Ernesto M. Cortazar Hernandez, Alfredo Bolanos Ruelas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.