La Rondalla Tapatía - Serenata Ranchera - перевод текста песни на немецкий

Serenata Ranchera - La Rondalla Tapatíaперевод на немецкий




Serenata Ranchera
Ranchera Serenade
Por la ciudad de los sueños rotos
In der Stadt der zerbrochenen Träume
Nadie apuesta mas por vos.
setzt niemand mehr auf dich.
Ya nadie se preocupa por el otro
Niemand kümmert sich mehr um den anderen
Y la desidia nos goleo.
und die Gleichgültigkeit hat uns überrollt.
Hay muchas almas que están hambrientas
Es gibt viele Seelen, die hungrig sind
De deseo y de ilusión
nach Sehnsucht und Hoffnung
Y la codicia ni se inquieta,
und die Gier kümmert sich nicht darum,
Actúa fría y sin pasión.
sie handelt kalt und ohne Leidenschaft.
Por las calles las almas siente
Auf den Straßen spüren die Seelen,
Solo quieren reír.
sie wollen nur lachen.
Y les duele cuando les mienten
Und es schmerzt sie, wenn man sie belügt,
Solo pueden sufrir
sie können nur leiden.
Hoy la rutina no nos deja
Heute lässt uns die Routine nicht
Mirar al cielo y ver el sol.
zum Himmel schauen und die Sonne sehen.
La esperanza esta renga,
Die Hoffnung hinkt,
Anda golpeando el corazón.
sie hämmert ans Herz.
Estos fantasmas no soportan,
Diese Geister ertragen es nicht,
Vivir en la marginación.
in Ausgrenzung zu leben.
Llevan tristeza en la jeta
Sie tragen Traurigkeit im Gesicht
Y se reprimen sin razón.
und unterdrücken sich grundlos.
Por las calles las almas sienten
Auf den Straßen spüren die Seelen,
Solo quieren reir
sie wollen nur lachen
Y les duele cuando les mienten
Und es schmerzt sie, wenn man sie belügt
Solo pueden sufrir
sie können nur leiden.
Tranco al tranco, día al mango
Schritt für Schritt, Tag für Tag,
Y mi marote estalló.
und mein Kopf explodierte.
La indiferencia me desgasta
Die Gleichgültigkeit zehrt an mir,
Me destruye la ilusión.
zerstört meine Hoffnung.
El veneno que te entra
Das Gift, das in dich eindringt
Y te revienta la nariz
und dir die Nase zerreißt,
Es tu mascara de barro pa'curar tu cicatriz
ist deine Maske aus Schlamm, um deine Narbe zu heilen.
Sos tan frágil que la vida no te da una solución
Du bist so zerbrechlich, dass das Leben dir keine Lösung bietet,
Ya no encuentra mas motivos pa'ofrecer su corazón.
es findet keine Gründe mehr, sein Herz anzubieten.
Las agujas van marcando y no hay tiempo de revertir
Die Zeiger ticken und es gibt keine Zeit, umzukehren
La miseria que dejaste en mi cerebro al partir,
das Elend, das du in meinem Gehirn hinterlassen hast, als du gingst,





Авторы: Ernesto M. Cortazar Hernandez, Pedro Galindo Galarza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.