Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata Ranchera
Ranchera Serenade
Por
la
ciudad
de
los
sueños
rotos
In
der
Stadt
der
zerbrochenen
Träume
Nadie
apuesta
mas
por
vos.
setzt
niemand
mehr
auf
dich.
Ya
nadie
se
preocupa
por
el
otro
Niemand
kümmert
sich
mehr
um
den
anderen
Y
la
desidia
nos
goleo.
und
die
Gleichgültigkeit
hat
uns
überrollt.
Hay
muchas
almas
que
están
hambrientas
Es
gibt
viele
Seelen,
die
hungrig
sind
De
deseo
y
de
ilusión
nach
Sehnsucht
und
Hoffnung
Y
la
codicia
ni
se
inquieta,
und
die
Gier
kümmert
sich
nicht
darum,
Actúa
fría
y
sin
pasión.
sie
handelt
kalt
und
ohne
Leidenschaft.
Por
las
calles
las
almas
siente
Auf
den
Straßen
spüren
die
Seelen,
Solo
quieren
reír.
sie
wollen
nur
lachen.
Y
les
duele
cuando
les
mienten
Und
es
schmerzt
sie,
wenn
man
sie
belügt,
Solo
pueden
sufrir
sie
können
nur
leiden.
Hoy
la
rutina
no
nos
deja
Heute
lässt
uns
die
Routine
nicht
Mirar
al
cielo
y
ver
el
sol.
zum
Himmel
schauen
und
die
Sonne
sehen.
La
esperanza
esta
renga,
Die
Hoffnung
hinkt,
Anda
golpeando
el
corazón.
sie
hämmert
ans
Herz.
Estos
fantasmas
no
soportan,
Diese
Geister
ertragen
es
nicht,
Vivir
en
la
marginación.
in
Ausgrenzung
zu
leben.
Llevan
tristeza
en
la
jeta
Sie
tragen
Traurigkeit
im
Gesicht
Y
se
reprimen
sin
razón.
und
unterdrücken
sich
grundlos.
Por
las
calles
las
almas
sienten
Auf
den
Straßen
spüren
die
Seelen,
Solo
quieren
reir
sie
wollen
nur
lachen
Y
les
duele
cuando
les
mienten
Und
es
schmerzt
sie,
wenn
man
sie
belügt
Solo
pueden
sufrir
sie
können
nur
leiden.
Tranco
al
tranco,
día
al
mango
Schritt
für
Schritt,
Tag
für
Tag,
Y
mi
marote
estalló.
und
mein
Kopf
explodierte.
La
indiferencia
me
desgasta
Die
Gleichgültigkeit
zehrt
an
mir,
Me
destruye
la
ilusión.
zerstört
meine
Hoffnung.
El
veneno
que
te
entra
Das
Gift,
das
in
dich
eindringt
Y
te
revienta
la
nariz
und
dir
die
Nase
zerreißt,
Es
tu
mascara
de
barro
pa'curar
tu
cicatriz
ist
deine
Maske
aus
Schlamm,
um
deine
Narbe
zu
heilen.
Sos
tan
frágil
que
la
vida
no
te
da
una
solución
Du
bist
so
zerbrechlich,
dass
das
Leben
dir
keine
Lösung
bietet,
Ya
no
encuentra
mas
motivos
pa'ofrecer
su
corazón.
es
findet
keine
Gründe
mehr,
sein
Herz
anzubieten.
Las
agujas
van
marcando
y
no
hay
tiempo
de
revertir
Die
Zeiger
ticken
und
es
gibt
keine
Zeit,
umzukehren
La
miseria
que
dejaste
en
mi
cerebro
al
partir,
das
Elend,
das
du
in
meinem
Gehirn
hinterlassen
hast,
als
du
gingst,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto M. Cortazar Hernandez, Pedro Galindo Galarza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.