Текст и перевод песни La Rosa - Eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
das
respuesta
ni
luz
a
mi
jardín
You
give
no
answer
or
light
to
my
garden
Ya
no
hay
guerrero
que
descanse
en
ti
There
is
no
warrior
who
rests
within
you
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
There
is
no
August
moon
or
April
rain
Que
no
haya
dormido
antes
en
tí
That
has
not
slept
in
you
before
Eres
pequeñacomo
una
estrella
fugaz
You
are
small,
like
a
shooting
star
Como
el
universo
antes
de
estallar
Like
the
universe
before
it
exploded
O
eras
como
la
risa
como
el
diente
de
león
Or
you
were
like
laughter,
like
a
dandelion
Si
yo
te
miento
tú
lo
haces
mejor
If
I
lie
to
you,
you
do
it
better
Ahora
dime
qué
te
han
de
ofrecer
Now
tell
me
what
they
have
to
offer
you
Las
tardes
perdidas
tu
sangre
en
mi
piel
The
lost
afternoons,
your
blood
on
my
skin
La
casa
cansada
la
manta
en
el
sofá
The
tired
house,
the
blanket
on
the
sofa
La
tele
encendida
las
ganas
de
llorar
The
TV
on,
the
desire
to
cry
Y
ahora
dime
qué
te
van
a
dar
And
now
tell
me
what
they
will
give
you
La
paz
en
tu
vientre
el
fondo
del
mar
Peace
in
your
womb,
the
depths
of
the
sea
Gaviotas
cansadas
mi
sombra
en
el
sofá
Weary
seagulls,
my
shadow
on
the
sofa
La
brasa
encencida
las
ganas
de
llorar
The
burning
embers,
the
desire
to
cry
Eres
la
copa
rota,
el
mar
que
me
adentro
You
are
the
broken
cup,
the
sea
into
which
I
go
Siento
que
susurra
el
tálamo
deshecho
I
feel
the
broken
bed
whispering
Has
sido
en
mis
ojos,
el
café
de
mis
mañanas
You
have
been
in
my
eyes,
the
coffee
of
my
mornings
La
mano
en
el
sexo,
el
rumor
de
batalla
The
hand
on
the
sex,
the
rumor
of
battle
Ahora
dime
qué
te
han
de
ofrecer
Now
tell
me
what
they
have
to
offer
you
Las
tardes
perdidas
tu
sangre
en
mi
piel
The
lost
afternoons,
your
blood
on
my
skin
La
casa
cansada
la
manta
en
el
sofá
The
tired
house,
the
blanket
on
the
sofa
La
tele
encendida
las
ganas
de
llorar
The
TV
on,
the
desire
to
cry
Y
ahora
dime
qué
te
van
a
dar
And
now
tell
me
what
they
will
give
you
La
paz
en
tu
vientre
el
fondo
del
mar
Peace
in
your
womb,
the
depths
of
the
sea
Gaviotas
cansadas
mi
sombra
en
el
sofá
Weary
seagulls,
my
shadow
on
the
sofa
La
brasa
encencida
las
ganas
de
llorar
The
burning
embers,
the
desire
to
cry
Qo
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
There
is
no
August
moon
or
April
rain
Que
no
halla
dormido
antes
en
ti...
That
has
not
slept
in
you
before...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandra Rosaldo, Js Rosaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.