Текст и перевод песни La Rosa - La Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querida
mia
¿cómo
estás?
Дорогая
моя,
как
ты?
He
decidido
sin
pensar
Я
решил,
не
раздумывая,
Llegar
a
ti
con
este
trozo
de
papel.
Написать
тебе
это
письмо.
Ahora
te
haz
de
preguntar
Сейчас
ты,
наверное,
спрашиваешь
себя,
Qué
me
ha
pasado
si
hace
tiempo
Что
со
мной
случилось,
почему
я
так
долго
Que
no
te
he
vuelto
a
llamar.
Тебе
не
звонил.
Justamente
ha
eso
iba
y
a
decir
verdad,
К
этому
я
и
веду,
и,
по
правде
говоря,
No
he
dejado
un
solo
día
sin
pensar
en
ti.
Не
было
ни
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
¿Y
que
importa
si
hace
frio
en
Buenos
Aires?
И
какая
разница,
холодно
ли
в
Буэнос-Айресе,
O
es
de
noche,
o
no
llueve
Ночь
ли
сейчас,
или
идет
дождь
Por
alli
donde
estas
tú.
Там,
где
ты.
¿Y
qué
hace
un
corazón
cuando
esta
sólo?
Что
делает
сердце,
когда
оно
одиноко?
Simplemente
quiere
estar
Оно
просто
хочет
быть
En
ti
presente
de
algun
modo.
С
тобой
рядом
каким-то
образом.
Y
decirte
que
está
todo
bien
И
сказать
тебе,
что
все
хорошо,
Y
contarte
algunas
cosas.
И
рассказать
тебе
кое-что.
Que
no
hago
otra
cosa
Что
я
только
и
делаю,
Que
pensar
en
ti.
Что
думаю
о
тебе.
Que
te
adueñas
del
silencio,
Что
ты
завладела
тишиной,
Que
no
me
dejas
vivir.
Что
ты
не
даешь
мне
жить.
Y
que
todos
los
espacios
И
что
все
пространство
Van
llenándose
de
ti.
Заполняется
тобой.
Y
que
vaya
donde
vaya,
И
куда
бы
я
ни
шел,
Tu
siempre
estás
allí.
Ты
всегда
рядом.
Que
no
hago
otra
cosa,
Что
я
только
и
делаю,
Que
pensar
en
ti.
Что
думаю
о
тебе.
Que
te
quedas
en
mis
sueños,
Что
ты
остаешься
в
моих
снах,
Que
me
haces
tan
felíz.
Что
ты
делаешь
меня
таким
счастливым.
Porque
estás
en
cada
beso,
Потому
что
ты
в
каждом
поцелуе,
Estás
en
cada
abrazo.
Ты
в
каждом
объятии.
Ya
no
hago
otra
cosa,
Я
только
и
делаю,
Que
pensar
en
ti.
Что
думаю
о
тебе.
Querida
mía
ya
está
bien.
Дорогая
моя,
ну
вот
и
всё.
Ya
te
he
contado
la
verdad.
Я
рассказал
тебе
правду.
Espero
que
no
te
molestes
al
saber
Надеюсь,
ты
не
расстроишься,
узнав,
Que
justamente
en
estos
dias
a
decir
verdad
Что
именно
в
эти
дни,
по
правде
говоря,
No
he
dejado
un
solo
instante
sin
pensar
en
ti.
Я
ни
на
секунду
не
переставал
думать
о
тебе.
¿Y
que
importa
si
hace
frio
en
Buenos
Aires?
И
какая
разница,
холодно
ли
в
Буэнос-Айресе,
O
es
de
noche,
o
no
llueve
Ночь
ли
сейчас,
или
идет
дождь
Por
allí
donde
estas
tú.
Там,
где
ты.
¿Y
qué
hace
un
corazón
cuando
esta
sólo?
Что
делает
сердце,
когда
оно
одиноко?
Simplemente
quiere
estar
Оно
просто
хочет
быть
En
ti
presente
de
algun
modo.
С
тобой
рядом
каким-то
образом.
Y
decirte
que
está
todo
bien
И
сказать
тебе,
что
все
хорошо,
Y
contarte
algunas
cosas.
И
рассказать
тебе
кое-что.
Que
no
hago
otra
cosa
Что
я
только
и
делаю,
Que
pensar
en
ti.
Что
думаю
о
тебе.
Que
te
adueñas
del
silencio,
Что
ты
завладела
тишиной,
Que
no
me
dejas
vivir.
Что
ты
не
даешь
мне
жить.
Y
que
todos
los
espacios
И
что
все
пространство
Van
llenándose
de
ti.
Заполняется
тобой.
Y
que
vaya
donde
vaya,
И
куда
бы
я
ни
шел,
Tu
siempre
estás
allí.
Ты
всегда
рядом.
Que
no
hago
otra
cosa,
Что
я
только
и
делаю,
Que
pensar
en
ti.
Что
думаю
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.