Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naciste
un
dos
de
noviembre
y
ya
naciste
con
fiebre
Du
wurdest
am
zweiten
November
geboren
und
hattest
schon
bei
der
Geburt
Fieber
La
pobreza
te
rodeaba
y
el
frio
siempre
abrazaba
Armut
umgab
dich
und
Kälte
umarmte
dich
immer
Cada
noche
tan
oscura
bajo
el
techo
de
tu
casa
Jede
so
dunkle
Nacht
unter
dem
Dach
deines
Hauses
Era
un
rancho,
era
humilde
pero
ahí
vivió
tu
infancia
Es
war
eine
Hütte,
schlicht,
aber
hier
verbrachtest
du
deine
Kindheit
El
jardín
a
la
distancia
con
un
tren
cada
mañana
Der
Garten
in
der
Ferne
mit
einem
Zug
jeden
Morgen
Tenias
guante
y
bufandas
hecha
por
mama
en
lana
Du
hattest
Handschuhe
und
Schals,
von
Mama
aus
Wolle
gestrickt
De
tu
padre
no
sabias
decían
que
trabajaba,
que
Von
deinem
Vater
wusstest
du
nichts,
man
sagte
er
arbeite
Siempre
te
recordaba,
que
de
viaje
siempre
estaba
Dass
er
immer
an
dich
dachte,
dass
er
stets
auf
Reisen
war
A
pesar
de
la
pobreza
fuiste
creciendo
educado
Trotz
der
Armut
wuchs
du
gesittet
auf
Mejor
compañero
en
clases
y
aveces
abanderado
Bester
Klassenkamerad
und
manchmal
Fahnenträger
No
por
tener
buenas
notas
sino
por
ser
el
ejemplo
Nicht
wegen
guter
Noten,
sondern
als
Vorbild
Que
a
pesar
de
las
tormentas
estabas
en
el
colegio
Dass
trotz
aller
Stürme
du
in
der
Schule
warst
Faltaban
los
empleados
en
todos
los
cumpleaños
Es
fehlten
Angestellte
bei
allen
Geburtstagen
Por
vivir
en
ese
barrio
tan
oscuro
y
marginado
Weil
man
in
diesem
düsteren,
abgehängten
Viertel
lebte
Daba
miedo
a
tus
amigos
entrar
y
no
salir
vivo
Deine
Freunde
hatten
Angst
reinzugehen
und
nicht
lebend
rauszukommen
Y
después
de
cada
torta
llorabas
el
ser
distinto
Und
nach
jedem
Kuchen
weintest
du
anders
zu
sein
Una
tarde
va
de
compras
al
mandado
de
mama
Eines
Nachmittags
geht
er
einkaufen,
im
Auftrag
von
Mama
Y
los
pibitos
del
barrio
le
convidan
de
fumar
Und
die
Jungs
aus
dem
Viertel
bieten
ihm
Rauchen
an
Con
solo
sus
15
años
reflexiona
y
dice"NO"
Mit
nur
15
Jahren
überlegt
er
und
sagt
"NEIN"
Pero
en
ese
momento
duda
de
su
decisión
Doch
in
diesem
Moment
zweifelt
er
an
seinem
Entschluss
Es
que
el
humo
y
el
aroma
le
llamaron
la
atención
Denn
der
Rauch
und
das
Aroma
zogen
seine
Aufmerksamkeit
Y
antes
de
llegar
al
viernes
sus
ahorros
arranco
Und
noch
vor
Freitag
nahm
er
seine
Ersparnisse
Fue
al
negocio
y
tan
ansioso
dijo"DROGA
POR
FAVOR"
Ging
zum
Laden
und
voller
Ungeduld
sagte
"DROGE
BITTE"
Y
es
que
sin
saber
el
precio
lo
pago
como
por
dos
Und
ohne
den
Preis
zu
kennen,
bezahlte
er
doppelt
Es
la
vida
propia
que
aveces
nos
trata
mal
So
ist
das
eigene
Leben,
das
uns
manchmal
schlecht
behandelt
El
tubo
un
corazon
limpio
y
después
fue
criminal
Er
hatte
ein
reines
Herz
und
wurde
dann
kriminell
Malas
juntas
lo
llevaron
a
robar
y
asesinar
Schlechter
Umgang
brachte
ihn
zum
Stehlen
und
Morden
Una
madre
llora
en
pena
que
su
niño
ya
no
esta
Eine
Mutter
weint
in
Schmerz,
dass
ihr
Kind
nicht
mehr
lebt
(Una
madre
llorando
en
pena,
conciencia
gente,
3p!
consciente)
(Eine
Mutter
weint
in
Schmerz,
werde
dir
bewusst,
Frau,
3p!
bewusst)
Algo
que
nunca
lo
hizo
sacar
cosas
de
su
casa
Etwas,
das
er
nie
tat,
Dinge
aus
dem
Haus
zu
nehmen
Pertenencias
de
la
madre
vendió
para
un
par
de
pases
Muttis
Besitztümer
verkaufte
er
für
ein
paar
Züge
A
ella
le
pareció
raro
que
siempre
faltaba
algo
Sie
fand
es
seltsam,
dass
stets
etwas
fehlte
Pero
no
quiso
dudar
de
su
hijo
tan
preciado
Aber
sie
wollte
nicht
an
ihren
kostbaren
Sohn
zweifeln
Suena
el
celular
un
llamado
del
colegio
Das
Telefon
klingelt,
ein
Anruf
von
der
Schule
"Traiga
un
certificado
si
su
hijo
esta
enfermo"
"Bringen
Sie
ein
Attest,
wenn
Ihr
Sohn
krank
ist"
La
duda
la
desbordo
y
al
llegar
le
pregunto
Der
Zweifel
überwältigte
sie
und
zu
Hause
fragte
sie
Decidme
vos
donde
estabas.??.
no
me
mientas
por
favor.!!!
Sag
mir
wo
warst
du?
Lüg
mich
nicht
an
bitte!!!
Una
lagrima
patina
de
su
hijo
y
su
mejilla
Eine
Träne
rinnt
von
seinem
Sohn
über
ihre
Wange
Cuando
escucha
la
respuesta"me
quede
en
alguna
esquina"
Als
er
die
Antwort
hört
"Ich
hing
an
irgendeiner
Ecke"
Es
mentira
no
me
digas
que
el
señor
no
te
cuido.??
Es
ist
Lüge,
sag
nicht
dass
der
Herr
nicht
auf
dich
aufpasste?
No
me
digas
hijo
mio
que
la
droga
te
atrapo.??
Sprich
nicht,
mein
Sohn,
dass
die
Droge
dich
gefangen
hält?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: la rua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.