Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anna e Marco
Anna und Marco
Mi
chiedi
perché
il
cielo
è
grigio
e
perché
c'è
il
cemento
pure
in
paradiso
Du
fragst
mich,
warum
der
Himmel
grau
ist
und
warum
es
selbst
im
Paradies
Beton
gibt
Mi
chiedi
perché
litighiamo
Du
fragst
mich,
warum
wir
uns
streiten
Perché
ci
piace
litigare
per
fare
pace
Weil
wir
es
lieben,
uns
zu
streiten,
um
uns
wieder
zu
versöhnen
Ma
ci
pensi
mai
che
prima
guardavamo
il
cielo
e
ora
guardiamo
Sky
Aber
denkst
du
jemals
daran,
dass
wir
früher
zum
Himmel
schauten
und
jetzt
Sky
schauen
È
assurdo
se
ci
pensi
dai
Es
ist
absurd,
wenn
du
darüber
nachdenkst
Mentre
apro
un'altra
bottiglia
di
champagne
Während
ich
eine
weitere
Flasche
Champagner
öffne
Cerchi
di
tenermi
i
piedi
in
terra
come
Chagall
Versuchst
du,
mich
auf
dem
Boden
zu
halten,
wie
Chagall
Non
sono
molto
bravo
a
stare
ai
patti
Ich
bin
nicht
sehr
gut
darin,
mich
an
Abmachungen
zu
halten
Sono
molto
più
bravo
a
stare
ai
party
Ich
bin
viel
besser
darin,
auf
Partys
zu
sein
Sono
già
attivo,
le
7:
20
Ich
bin
schon
aktiv,
um
7:20
Uhr
Fare
'ste
serate
mi
uccide
sono
vittima
degli
eventi
Diese
Abende
machen
mich
fertig,
ich
bin
ein
Opfer
der
Ereignisse
Nel
cielo
no,
non
sono
i
lampi
è
Dio
che
vuole
che
mi
sposto
da
te
mi
sta
facendo
i
lampeggianti
Am
Himmel,
nein,
das
sind
keine
Blitze,
es
ist
Gott,
der
will,
dass
ich
mich
von
dir
entferne,
er
blinkt
mir
mit
den
Scheinwerfern
Prima
volevo
solo
te
ora
sono
così
solo
che
Früher
wollte
ich
nur
dich,
jetzt
bin
ich
so
allein,
dass
Nemmeno
il
karma
ritorna
da
me.
Nicht
einmal
das
Karma
zu
mir
zurückkehrt.
Ora
la
festa
finisce
Jetzt
endet
die
Party
E
resto
solo
dietro
le
quinte
Und
ich
bleibe
allein
hinter
den
Kulissen
Ora
la
distanza
l'avverto
Jetzt
spüre
ich
die
Distanz
Che
ironia
la
mia
stanza
d'albergo
Wie
ironisch,
mein
Hotelzimmer
È
un
anno
che
gli
sorrido
fissando
nel
vuoto
Seit
einem
Jahr
lächle
ich
sie
an,
während
ich
ins
Leere
starre
Ma
non
sanno
che
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
Ho
davanti
una
foto
in
cui
guardo
te
Ich
ein
Foto
vor
mir
habe,
auf
dem
ich
dich
ansehe
Non
so
per
quanto
ti
ricorderò
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
mich
noch
an
dich
erinnern
werde
Mentre
affogo
dentro
questi
shot
Während
ich
in
diesen
Shots
ertrinke
E
perdo
i
sensi
di
colpo
Und
plötzlich
das
Bewusstsein
verliere
Ma
i
sensi
di
colpa
no
Aber
die
Schuldgefühle
nicht
Vedo
il
letto
che
si
stringe
Ich
sehe,
wie
das
Bett
kleiner
wird
Senza
te
sembra
un
freezer
Ohne
dich
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Gefrierschrank
Vieni
da
me
la
mia
stanza
d'hotel
è
la
numero
365.
Komm
zu
mir,
mein
Hotelzimmer
hat
die
Nummer
365.
Mi
chiedono
se
nei
pezzi
parlo
di
me
Sie
fragen
mich,
ob
ich
in
meinen
Songs
über
mich
selbst
spreche
Se
sono
mai
stato
fidanzato
Ob
ich
jemals
in
einer
Beziehung
war
Io
dico
"Macché!"
Ich
sage
"Ach
was!"
Ho
sempre
preso
un
po'
di
qua,
un
po'
di
lì,
un
po'
di
là
Ich
habe
immer
ein
bisschen
von
hier,
ein
bisschen
von
dort,
ein
bisschen
von
da
genommen
Come
quando
ti
prepari
un
piatto
dal
buffet
Wie
wenn
du
dir
einen
Teller
vom
Buffet
zusammenstellst
Ma
tu
mi
aspettavi
a
casa
sveglia
Aber
du
hast
zu
Hause
wach
auf
mich
gewartet
Arrotolata
nelle
lenzuola
Eingerollt
in
den
Laken
Come
una
caramella
Wie
ein
Bonbon
Ora
quando
torno
a
casa
Jetzt,
wenn
ich
nach
Hause
komme
C'è
solo
la
parasveglia
Gibt
es
nur
den
Zugluftstopper
E
mi
ritrovo
a
mangiare
da
solo
dalla
teglia
Und
ich
esse
allein
aus
der
Auflaufform
Assurdo
no
che
ora
il
mio
numero
di
stanza
Absurd,
nicht
wahr,
dass
meine
Zimmernummer
jetzt
È
lo
stesso
numero
di
giorni
che
ci
distanzia
Die
gleiche
Anzahl
von
Tagen
ist,
die
uns
trennen
Dico
a
tutti
che
sto
bene
ma
è
una
farsa
Ich
sage
allen,
dass
es
mir
gut
geht,
aber
es
ist
eine
Farce
Ormai
vivo
nel
panico,
ho
preso
la
cittaninansia
Ich
lebe
mittlerweile
in
Panik,
ich
habe
die
Stadt-Angst
bekommen
E
ogni
volta
che
salgo
sul
palco
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe
Spero
ancora
di
vedere
il
tuo
sguardo
dall'alto
Hoffe
ich
immer
noch,
deinen
Blick
von
oben
zu
sehen
Solo
per
fissarti
come
fossi
un
ritratto
Nur
um
dich
anzustarren,
als
wärst
du
ein
Gemälde
E
vederti
andare
via
come
fossi
in
ritardo.
Und
dich
gehen
zu
sehen,
als
wärst
du
zu
spät
dran.
Ora
la
festa
finisce
Jetzt
endet
die
Party
E
resto
solo
dietro
le
quinte
Und
ich
bleibe
allein
hinter
den
Kulissen
Ora
la
distanza
l'avverto
Jetzt
spüre
ich
die
Distanz
Che
ironia
la
mia
stanza
d'albergo
Wie
ironisch,
mein
Hotelzimmer
È
un
anno
che
gli
sorrido
fissando
nel
vuoto
Seit
einem
Jahr
lächle
ich
sie
an,
während
ich
ins
Leere
starre
Ma
non
sanno
che
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
Ho
davanti
una
foto
in
cui
guardo
te
Ich
ein
Foto
vor
mir
habe,
auf
dem
ich
dich
ansehe
Non
so
per
quanto
ti
ricorderò
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
mich
noch
an
dich
erinnern
werde
Mentre
affogo
dentro
questi
shot
Während
ich
in
diesen
Shots
ertrinke
E
perdo
i
sensi
di
colpo
Und
plötzlich
das
Bewusstsein
verliere
Ma
i
sensi
di
colpa
no
Aber
die
Schuldgefühle
nicht
Vedo
il
letto
che
si
stringe
Ich
sehe,
wie
das
Bett
kleiner
wird
Senza
te
sembra
un
freezer
Ohne
dich
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Gefrierschrank
Vieni
da
me
la
mia
stanza
d'hotel
è
la
numero
365.
Komm
zu
mir,
mein
Hotelzimmer
hat
die
Nummer
365.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.