Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Almarita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
sont
peut-être
les
folles
de
Nevers
ou
de
Séville
Может,
они
безумные
девы
из
Невера
или
Севильи,
Des
bracelets
qui
farandolent,
des
boucles
d′oreilles
qui
sourient
Браслеты
их
танцуют,
серьги
улыбаются,
À
une
robe
de
gitane,
une
gitane
que
l'on
rencontre
Платью
цыганки,
цыганке,
которую
встречаешь
Sur
une
scène
à
macadam,
une
histoire
que
l′on
raconte
На
асфальтовой
сцене,
истории,
которую
рассказываешь.
La
musique
c'est
elle
et
la
fête
fait
son
entrée
Музыка
— это
она,
и
праздник
начинается.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Elles
chantent
pour
tous
les
printemps
Они
поют
для
всех
весен,
Tant
de
vie
et
ces
gros
temps
Столько
жизни
и
этих
невзгод,
Mais
elles
ne
peuvent
y
rester
Но
они
не
могут
здесь
остаться,
L'âme
gitane
ne
fait
que
passer
Цыганская
душа
лишь
проходит
мимо.
Elles
se
suicident
cent
fois
par
jour
Они
кончают
с
собой
сто
раз
в
день,
Pour
dire
on
n′brade
pas
l′Algérie
ou
bien
l'amour
Чтобы
сказать:
мы
не
распродаем
Алжир
или
любовь.
Ces
choses-là
ne
repoussent
pas
Такие
вещи
не
отрастают
вновь.
La
musique
c′est
elle
et
la
fête
fait
son
entrée
Музыка
— это
она,
и
праздник
начинается.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Elles
portent
des
marques
du
voyage
Они
носят
следы
путешествий
Et
savent
très
bien
nous
y
faire
croire
И
умеют
заставить
нас
в
это
поверить.
Rien
qu'à
les
regarder
danser
Стоит
лишь
посмотреть,
как
они
танцуют,
Cherche
pas
à
comprendre,
t′as
qu'à
y
aller
Не
пытайся
понять,
просто
иди
за
ними.
Ni
femme
de
marin,
ni
putain
Ни
жена
моряка,
ни
блудница,
Je
sais
qu′elles
repartiront
Я
знаю,
что
они
уйдут,
Des
joies
de
gens
dans
une
main
С
радостью
людей
в
одной
руке
Et
une
valise
pleine
de
chansons
И
чемоданом,
полным
песен,
в
другой,
Où
la
musique,
c'est
elle
et
la
fête
fait
son
entrée
Где
музыка
— это
она,
и
праздник
начинается.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Il
y'en
a
qui
travaillent
comme
des
fous
Есть
те,
кто
работают
как
безумные,
Pour
se
payer
des
clous
Чтобы
купить
себе
гвозди,
À
clouer
sur
leur
feuilles
de
vie
Чтобы
вбить
их
в
свои
листы
жизни,
Mais
la
mort
est
sans
bagages
Но
смерть
приходит
без
багажа.
Moi
de
tous
cela
je
ne
veux
rien
Мне
от
всего
этого
ничего
не
нужно,
Les
poches
vides
et
le
coeur
plein
d′amour
Пустые
карманы
и
сердце,
полное
любви,
Qu′une
gitane
m'a
laissée
Которую
мне
оставила
цыганка.
La
musique
c′est
elle
et
la
fête
fait
son
entrée
Музыка
— это
она,
и
праздник
начинается.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
pour
les
gitans
Альмарита
танцует,
поет
для
цыган,
Et
que
ton
coeur
vole
au
vent,
ton
âme
en
caravane
И
пусть
твое
сердце
летит
на
ветру,
душа
— в
караване.
Almarita
danse,
chante
Альмарита
танцует,
поет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mourad Musset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.