Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Les derniers aventuriers
Les derniers aventuriers
The Last Adventurers
Ils
nous
arrivent
d′aussi
loin
que
viennent
les
revenants
They
arrive
to
us
from
as
far
as
revenants
come
Ils
ont
du
sang
sur
les
mains
et
c'est
leur
propre
sang.
They
have
blood
on
their
hands,
and
it's
their
own
blood.
Ils
ressemblent
à
ses
armes
qu′ils
n'ont
pas
chargé,
ils
ressemblent
à
leurs
femmes
qu'ils
ont
abandonné
à
l′espérance.
They
resemble
the
weapons
they
have
not
loaded,
they
resemble
their
women
whom
they
have
abandoned
to
hope.
Ils
ont
pris
les
frontières
à
contre
sens
They
have
taken
the
borders
in
the
opposite
direction.
Ils
ont
grimpé
un
mât
de
cocagne
qui
perce
le
brouillard,
ils
ont
soulevé
des
montagnes
et
trouvé
un
passage.
They
have
climbed
a
greased
pole
that
pierces
through
the
fog,
they
have
lifted
mountains
and
found
a
passage.
Ils
ont
connu
l′écume
blanche
des
océans
dans
une
barque
entre
la
rage
et
la
chance
d'avoir
su
franchir
le
cap
de
bonne
espérance,
ils
ont
pris
les
frontières
à
conte
sens.
They
have
known
the
white
foam
of
the
oceans
in
a
boat
between
rage
and
the
chance
of
having
been
able
to
pass
the
Cape
of
Good
Hope,
they
have
taken
the
borders
in
reverse.
Ils
viennent
frapper
à
nos
paupières,
nous
livrer
d′étranges
nouvelles.
Parait
qu'en
crachant
sur
nos
frères
on
crache
sur
nous
mêmes.
Ce
sont
Les
derniers
aventuriers
des
réfugiés
sans
refuges.
On
les
appelle
les
sans
papiers
et
nos
juges
les
jugent,
désespérance.
Les
frontières
n′ont
pas
de
sens.
They
come
to
knock
on
our
eyelids,
to
deliver
us
strange
news.
They
say
that
when
we
spit
on
our
brothers,
we
spit
on
ourselves.
They
are
The
last
adventurers
of
homeless
refugees.
We
call
them
illegal
immigrants,
and
our
judges
judge
them,
despair.
Borders
don't
make
sense.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Vintrigner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.