La Rue Kétanou - Les dessous de table - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Les dessous de table




Les dessous de table
Under the Table
Il est un moment l′ivresse
There comes a moment when drunkenness
Passe par des routes plus ou moins stables
Takes paths more or less stable
Ça devient alors une prouesse
It then becomes quite a feat
De ne pas rouler sous la table
Not to roll under the table
Moi qui ne suis pas plus malin
Me, being no smarter
Que mes fréquentations mauvaises
Than my bad company
C'est vers les 5h du matin
It was around 5 in the morning
Que je suis tombé de ma chaise
That I fell from my chair
Sous la première table venue
Under the first table I came across
Une qui pouvait m′offrir un toit
One that could offer me a roof
sans les voisins du dessus
Where, without the upstairs neighbors
Je me serais senti chez moi
I would have felt at home
Car dans les vapeurs de l'alcool
Because in the fumes of alcohol
Qui peut un peu virer au vinaigre
Which can turn a bit sour
J'ai bien compris que mon sous-sol
I understood that my basement
C′était le fief de la pègre
Was the underworld's domain
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
C′est l'envers du décor
It's the other side of the set
C′est le fond de la cale
It's the bottom of the hold
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
L'argent y vaut de l′or
Money is worth gold there
Et les promesses ne valent que dalle
And promises are worth nothing
Je découvrais un autre monde
I was discovering another world
la monnaie c'est le pot de vin
Where the currency is a bribe
une blonde n′est pas si blonde
Where a blonde isn't so blonde
la victime c'est le témoin
Where the victim is the witness
celui qu'a le bras long
Where the one with the long arm
Tape dans la main qui tient les rênes
Hits the hand that holds the reins
un détournement de fonds
Where embezzlement
Sert de budget pour les étrennes
Serves as a budget for New Year's gifts
J′étais spectateur malgré moi
I was a spectator in spite of myself
D′une économie souterraine
Of an underground economy
D'un pacte l′on croise les doigts
Of a pact where fingers are crossed
Tout en se tenant par les veines
While holding each other by the veins
Plus d'un retournement de veste
More than one jacket turned inside out
D′une bataille sans rancune
A battle without resentment
Chacun se partageant les restes
Everyone sharing the remains
D'un pigeon qu′a perdu ses plumes
Of a pigeon who lost his feathers
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
C'est l'envers du décor
It's the other side of the set
C′est le fond de la cale
It's the bottom of the hold
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
L′argent y vaut de l'or
Money is worth gold there
Et les promesses ne valent que dalle
And promises are worth nothing
Voilà l′offre et la demande
Here is supply and demand
Voilà qu'on ouvre les enchères
Here we open the bids
Ça envahit les plates-bandes
It invades the flower beds
Ça a le sens des affaires
It has a sense for business
Voilà que le peau de l′ours
Here is the bear's skin
Avant que le chasseur le tue
Before the hunter kills it
Semble déjà côté en bourse
Already seems listed on the stock exchange
Quasiment adjugé, vendu!
Almost awarded, sold!
Voilà qu'un grand laboratoire
Here is a large laboratory
Devenu bon qu′à faire des bulles
Became good only at making bubbles
Reçoit le soutien du pouvoir
Receives the support of the government
Pour nous faire passer la pilule
To make us swallow the pill
Le jour les dessous de table
The day when under the table
Ne feront plus que dans la dentelle
Will only be in lace
Ils seront bien plus fréquentables
They will be much more respectable
Mais en attendant, quel bordel!
But in the meantime, what a mess!
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
C'est l'envers du décor
It's the other side of the set
C′est le fond de la cale
It's the bottom of the hold
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
L′argent y vaut de l'or
Money is worth gold there
Et les promesses ...
And promises ...
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
C′est l'envers du décor
It's the other side of the set
C′est le fond de la cale
It's the bottom of the hold
Ha les dessous, les dessous, les dessous, les dessous de table
Ah, the under, the under, the under, the under the table
L'argent y vaut de l′or
Money is worth gold there
Et les promesses ne valent que dalle
And promises are worth nothing





Авторы: Florent Vintrigner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.