La Rue Kétanou - Mohamed - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Mohamed




Mohamed
Mohamed
As-tu eu le choix de ta naissance et on s'avance avance
Did you have a choice in your birth, darling, let's delve into this
Et pour parler des problèmes de terriens immigrés
To talk about the problems of immigrant earthlings
Dieu a créé la terre pour les hommes
God created the earth for men
La volonté était qu'ils apprennent à partager
The intention was for them to learn to share
De la Terre ils pouvaient bénéficier pour cultiver
They could benefit from the Earth to cultivate
Des hommes et des femmes s'ils voulaient procréer
Men and women if they wanted to procreate
Mais la simplicité s'est très très vite envolée
But simplicity very quickly flew away
Et l'industrie est très très vite arrivée
And industry very quickly arrived
Chasser tous les hommes qui n'accepteraient de s'installer
Chasing away all men who wouldn't settle down
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées
And now you need papers to cross lands
Je m'appelle Mohammed
My name is Mohammed
Tout le monde il me connaisse
Everyone knows me
J'aurais pu m'appeler Joseph
I could have been called Joseph
Mais je m'appelle Mohammed
But my name is Mohammed
Puis les hommes se sont imaginés des codes pour s'identifier
Then men imagined codes to identify themselves
Identifier tous ceux qui n'accepteraient de participer
Identify all those who wouldn't participate
A leurs lois votées par une assemblée bien connotée
In their laws voted by a well-defined assembly
Et maintenant il faut des papiers pour traverser des contrées
And now you need papers to cross lands
Contrôlées va chier!
Controlled, go to hell!
Jamais je n'accepterai de servir un état que je n'ai pas demandé
I will never agree to serve a state I didn't ask for
Des lois que je n'veux surtout pas partager
Laws I don't want to share at all
La Terre des Dieux et quel qu'il soit n'appartient à aucun homme
The Earth of the Gods, whoever they may be, belongs to no man
Donc il y a maldonne alors on s'la donne contre ça
So there's something wrong, so we're fighting against it
On s'la donne mais ne se vend pas
We're giving ourselves to this fight, but we're not selling out
Alors on s'la donne contre ça
So we're giving ourselves to this fight
On s'la donne mais ne se vend pas
We're giving ourselves to this fight, but we're not selling out
Que tu sois blanc rose ou noir, ne nous intéresse pas
Whether you're white, pink, or black, it doesn't matter to us
Pauvre ou riche, ne nous intéresse pas
Poor or rich, it doesn't matter to us
D'Amérique ou Africa, ne nous intéresse pas
From America or Africa, it doesn't matter to us
Musulman, juif, chrétien, cela ne nous fait rien
Muslim, Jewish, Christian, it makes no difference to us
Pour nous le combat commence avec toi quand tu voudras
For us, the fight begins with you whenever you want
Je m'appelle Mohammed
My name is Mohammed
On m'renvoie toujours au bled
They always send me back home
Le lendemain tu me retrouves en Suède
The next day you find me in Sweden
Il n'y a pas de remède
There is no remedy
En France, toutes ces familles déchirées
In France, all these families torn apart
Et ces mères? Jetées à coups de pieds d'un coté
And these mothers? Kicked out on one side
Le père? Renvoyé au pays par l'armée
The father? Sent back to his country by the army
Les enfants parqués, brisée la vie d'une famille
The children penned up, a family's life shattered
Comme si tout cela n'était qu'un jeu de billes
As if all this were just a game of marbles
Mais est passé notre hospitalité
Where has our hospitality gone?
Cette capacité d'accueillir des gens en difficulté
This ability to welcome people in difficulty
Des réfugiés exilés venus dans l'espoir d'avoir un métier bien payé
Refugees, exiles who came hoping for a well-paid job
Pour envoyer chaque année de l'argent au de-blé
To send money back home every year
Lorsque l'on sait qu'une paye d'un exilé fait vivre un village entier
When we know that one exile's salary supports an entire village
A moi ça me donne de quoi penser, ne pouvons nous pas les aider?
That gives me something to think about, can't we help them?
Les aider? Ne voulons-nous nous en mêler?
Help them? Don't we want to get involved?
OK l'Etat français n'a rien à y gagner
OK, the French state has nothing to gain
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Donc l'état n'y est pas mêlé
So the state is not involved
Je m'appelle Mohammed
My name is Mohammed
Ecoutez moi oh quand je plaide
Listen to me when I plead
Pour nous aider je m'entraide
To help us, I help each other
J'ai un passeport si cela vous aide
I have a passport if that helps





Авторы: Olivier Leite, Mourad Musset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.