Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Mon oncle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
une
tête
de
quiconque
With
the
look
of
just
anyone
Il
arpente
les
rues
d'Angers
He
walks
the
streets
of
Angers
Et
si
vous
le
croisez
vous
ne
penseriez
And
if
you
passed
him
by
you
might
not
think
Peut-être
pas
la
même
chose
que
moi
Perhaps
the
same
thing
as
me
Mais
chacun
voit
midi
à
sa
porte
But
everyone
sees
noon
at
their
own
door
Moi
c'est
du
cur
à
l'ouvrage
Me,
it's
from
the
heart
to
the
work
Qu'il
me
fredonne,
qu'il
me
résonne
That
I
would
sing
to
him,
resonate
with
him
Y'a
des
gens
qui
vous
résonnent
There
are
people
who
make
you
resonate
Sans
qu'ils
s'en
aperçoivent
Without
realizing
it
Moi
c'est
mon
oncle
For
me,
it's
my
uncle
Avec
lequel
je
trinque
Who
I
drink
a
toast
with
Ces
différences
et
son
âge
mûr
These
differences
and
his
mature
age
Me
racontent
des
histoires
Tell
me
stories
Incroyables
qu'on
dirait
des
légendes
Incredible,
one
might
say
legends
Du
feu
mis
à
l'autel
de
l'église
Of
the
fire
set
to
the
altar
of
the
church
Où
il
n'a
jamais
voulu
s'marier
Where
he
never
wanted
to
get
married
Quoi
qu'il
dise
bonjour
des
fois
mon
oncle
Although
sometimes
my
uncle
says
hello
Pour
pas
dire
qu'on
l'fait
So
as
not
to
say
that
we
do
it
Il
y
a
des
gens
qui
se
chantent
There
are
people
who
sing
to
themselves
Sans
qu'ils
s'en
aperçoivent
Without
realizing
it
Moi
c'est
mon
oncle
For
me,
it's
my
uncle
Avec
lequel
je
trinque
Who
I
drink
a
toast
with
De
bonne
humeur
malgré
son
décor
In
a
good
mood
despite
his
surroundings
Ben
moi
j'y
crois
à
son
cinéma
And
me,
I
believe
in
his
movies
Quand
j'l'accompagne
jusqu'à
l'autocar
When
I
accompany
him
to
the
bus
Direction
l'ANPE
Towards
the
ANPE
Persuadé
qu'il
ne
parle
pas
leur
langue
Convinced
that
he
doesn't
speak
their
language
C'est
peut-être
ça
qui
tangue
Maybe
that's
what
makes
it
difficult
Mais
ça
fait
tellement
d'tempête
qu'il
essuit
But
he's
been
through
so
many
storms
Qu'finalement
ben
c'est
d'aut'choses
la
vie
That
in
the
end,
well,
life's
about
other
things
Il
y
a
des
gens
qui
sont
beaux
There
are
people
who
are
beautiful
Sans
qu'ils
s'en
aperçoivent
Without
realizing
it
Moi
c'est
mon
oncle
For
me,
it's
my
uncle
Avec
lequel
je
trinque
Who
I
drink
a
toast
with
D'envie
de
tout
changer
ou
peut-être
pas
Of
wanting
to
change
everything
or
maybe
not
D'ailleurs
un
jour
il
passera
Besides,
one
day
he
will
come
by
Me
chercher
oublier
les
valises
on
pourra
s'tirer
To
pick
me
up,
to
forget
the
suitcases,
we
can
leave
Sur
une
île
de
beauté
et
qu'on
f'ra
la
fête
et
les
fous
For
an
island
of
beauty,
and
we'll
have
a
party
and
be
crazy
Sans
s'en
rendre
bien
compte
car
finalement
Without
realizing
it,
because
after
all
Les
mathématémachins
ben
c'est
pas
not'
terrain
Math
and
logic,
well
that's
not
our
field
Et
qu'on
f'ra
la
fête
et
les
fous
And
we'll
party
and
be
crazy
Sans
s'en
rendre
bien
compte
Without
realizing
it
Avec
mon
oncle
Michel
With
my
uncle
Michel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mourad Musset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.