Текст и перевод песни La Rue Kétanou - Où Je Vais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Oh
ça,
je
ne
l'ai
jamais
bien
su
Ах,
это
я
никогда
толком
не
знал.
Mais
si
jamais
je
le
savais
Но
если
бы
я
вдруг
узнал,
Je
crois
bien
que
je
n'irai
plus
Думаю,
я
бы
больше
никуда
не
пошел.
Aujourd'hui
je
t'aime,
oui
mais
demain
Сегодня
я
люблю
тебя,
да,
но
завтра…
On
ne
peut
jamais
être
sûr
de
rien
Ни
в
чем
нельзя
быть
уверенным.
On
va
toujours
seul
sur
la
route
По
дороге
жизни
каждый
идет
своим
путем,
Je
continue
coûte
que
coûte
Я
продолжаю
свой
путь,
чего
бы
мне
это
ни
стоило.
Et
puis
une
route
en
croise
une
autre
И
вот
одна
дорога
пересекает
другую,
Et
puis
une
autre
et
encore
une
autre
И
еще
одну,
и
еще
одну,
Pourvu
que
la
tienne,
oh
mon
amour
Лишь
бы
твоя
дорога,
любовь
моя,
Croise
la
mienne
tous
les
jours
Пересекалась
с
моей
каждый
день.
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Oh
ça,
je
ne
l'ai
jamais
bien
su
Ах,
это
я
никогда
толком
не
знал.
Mais
si
jamais
je
le
savais
Но
если
бы
я
вдруг
узнал,
Je
crois
bien
que
je
n'irai
plus
Думаю,
я
бы
больше
никуда
не
пошел.
Et
je
suis
une
cigale
И
я
словно
цикада,
T'inquiète
fourmi,
j'crève
pas
la
dalle
Не
волнуйся,
муравейка,
я
не
умираю
с
голоду.
La
musique
c'est
un
bon
gagne-pain
Музыка
— хороший
заработок,
Où
que
je
sois,
je
ne
manque
de
rien
Где
бы
я
ни
был,
мне
ничего
не
нужно.
Je
chante
toujours
de
quoi
grailler
Я
всегда
пою
о
том,
что
поесть,
De
quoi
trinquer,
de
quoi
causer
О
том,
что
выпить,
о
чем
поговорить.
Je
m'endors
où
il
fait
sommeil
Я
засыпаю
там,
где
меня
клонит
в
сон,
Et
je
passe
l'été
au
soleil
И
провожу
лето
на
солнце.
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Oh
ça,
je
ne
l'ai
jamais
bien
su
Ах,
это
я
никогда
толком
не
знал.
Mais
si
jamais
je
le
savais
Но
если
бы
я
вдруг
узнал,
Je
crois
bien
que
je
n'irai
plus
Думаю,
я
бы
больше
никуда
не
пошел.
Un
jour
ici,
l'autre
là-bas
Один
день
здесь,
другой
там,
La
SNCF
ne
m'aura
pas
Французские
железные
дороги
меня
не
поймают.
Et
toi
qui
n'a
qu'une
seule
adresse
А
ты,
у
которой
только
один
адрес,
Oh
pauvre,
si
tu
veux
j't'en
laisse
Бедняжка,
если
хочешь,
я
тебе
оставлю
один
из
своих.
Mais
échange
de
bons
procédés
Но
давай
договоримся,
Si
tu
veux
bien
m'héberger
Если
ты
согласишься
меня
приютить,
Ben
je
serai
le
bienvenu
То
я
буду
желанным
гостем,
Ben
nous
serons
les
bienvenus
То
мы
будем
желанными
гостями.
Je
ne
sais
pas
où
je
vais,
oh
ça
je
l'ai
jamais
bien
su
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
ах,
это
я
никогда
толком
не
знал,
Oh
ça,
je
ne
l'ai
jamais
bien
su
Ах,
это
я
никогда
толком
не
знал.
Mais
si
jamais
je
le
savais
Но
если
бы
я
вдруг
узнал,
Je
crois
bien
que
je
n'irai
plus
Думаю,
я
бы
больше
никуда
не
пошел.
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Je
ne
sais
pas
où
je
vais
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Mais
ça
je
l'ai
jamais
bien
su
Но
это
я
никогда
толком
не
знал,
Mais
ça
je
l'ai
jamais
bien
su
Но
это
я
никогда
толком
не
знал,
Mais
ça
je
l'ai
jamais
bien
su
Но
это
я
никогда
толком
не
знал,
Mais
ça
je
l'ai
jamais
bien
su
Но
это
я
никогда
толком
не
знал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Vintrigner, Loïc Lantoine, Mourad Musset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.