Текст и перевод песни La Santa Cecilia feat. Mon Laferte - Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017)
Ingrata (Live from Mexico City/2017)
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres,
Ungrateful,
don't
tell
me
you
love
me,
No
me
digas
que
me
adoras,
que
me
amas,
Don't
tell
me
you
adore
me,
that
you
love
me,
Que
me
extrañas,
que
ya
no
te
creo
nada...
That
you
miss
me,
I
don't
believe
you
anymore...
Ingrata,
que
no
vez
que
estoy
sufriendo,
Ungrateful,
can't
you
see
that
I'm
suffering,
Por
favor
hoy
no
me
digas
que
sin
mi
te
estás
muriendo,
Please
don't
tell
me
today
that
you're
dying
without
me,
Qué
tus
lágrimas
son
falsas...
That
your
tears
are
fake...
Ingrata,
no
me
digas
que
me
adoras,
Ungrateful,
don't
tell
me
you
adore
me,
Se
te
nota
que
en
tus
labios
ya
no
hay
It's
clear
that
your
lips
no
longer
have
Nada
que
tú
puedas
ofrecer
a
esta
boca.
Anything
to
offer
this
mouth.
Por
eso
ahora,
yo
sé
que
veniste,
por
qué
te
acuerdas
de
mí
cariño.
That's
why
now,
I
know
that
you
came,
because
you
remember
me,
my
love.
Por
eso
ahora
que
estoy
tan
triste,
That's
why
now
that
I'm
so
sad,
No
quiero
que
nadie
me
mire
sufrir...
I
don't
want
anyone
to
see
me
suffer...
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres,
Ungrateful,
don't
tell
me
you
love
me,
Tú
desprecias
mis
palabras,
You
despise
my
words,
Mis
besos
más
de
una
vez
hicieron
que
soñaras.
My
kisses
have
made
you
dream
more
than
once.
Ingrata,
no
te
olvides
que
si
quiero,
Ungrateful,
don't
forget
that
if
I
want
to,
Pues
si
puedo
hacerte
daño,
I
can
hurt
you,
Solo
falta
que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte.
All
it
takes
is
for
me
to
want
to
hurt
you
and
humiliate
you.
Ingrata,
anuque
quieras
tú
dejarme,
Ungrateful,
even
if
you
want
to
leave
me,
Los
recuerdos
de
esos
dias,
The
memories
of
those
days,
De
las
noches
tan
oscuras,
tú
jamás
podrás
borrarme.
Of
those
dark
nights,
you
will
never
be
able
to
erase
me.
No
me
digas
que
me
quieres,
Don't
tell
me
you
love
me,
Que
me
adoras
que
me
extrañas,
que
ya
no
te
creo
nada,
That
you
adore
me,
that
you
miss
me,
that
I
don't
believe
you
anymore,
Por
eso
ahora
yo
sé
que
veniste
por
que
te
acuerdas
de
mí
cariño.
That's
why
now
I
know
you
came
because
you
remember
me,
my
love.
Y
no
me
importa
si
lloro
un
poquito,
And
I
don't
care
if
I
cry
a
little,
Por
que
ese
porquito
será
por
tu
amor...
Because
that
little
bit
will
be
for
your
love...
No
vengas
para
pedirme
que
tenga
compasión
de
ti,
Don't
come
to
ask
me
to
have
compassion
on
you,
Y
luego
vienes
a
pedirme
que
quieres
estar
lejos
de
mi...
And
then
you
come
to
ask
me
that
you
want
to
be
far
from
me...
Te
pido
que
no
regreses
si
no
es
para
darme
un
poquito
de
amor,
I
ask
you
not
to
come
back
if
it's
not
to
give
me
a
little
bit
of
love,
Te
pido
y
te
lo
suplico
por
el
cariño
que
un
día
nos
unió...
I
ask
you
and
I
beg
you
for
the
love
that
once
united
us...
Por
eso
ahora
tendré
que
obsequiar
That's
why
now
I
will
have
to
give
you
Te
un
par
de
balasos
pa'
que
te
duela.
A
couple
of
shots
so
that
it
hurts
you.
Y
aunque
estoy
triste
por
ya
no
tenerte,
voy
a
estar
contigo
And
although
I
am
sad
for
not
having
you
anymore,
I
will
be
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ALFREDO RANGEL ARROYO, ENRIQUE RANGEL ARROYO, EMMANUEL DEL REAL DIAZ, RUBEN ALBARRAN ORTEGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.