Текст и перевод песни La Santa Cecilia feat. Mon Laferte - Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingrata (En Vivo Desde La Ciudad De México/2017)
Неблагодарный (Живая запись из Мехико/2017)
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres,
Неблагодарный,
не
говори
мне,
что
любишь,
No
me
digas
que
me
adoras,
que
me
amas,
Не
говори,
что
обожаешь,
что
души
во
мне
не
чаешь,
Que
me
extrañas,
que
ya
no
te
creo
nada...
Что
скучаешь,
я
тебе
больше
не
верю...
Ingrata,
que
no
vez
que
estoy
sufriendo,
Неблагодарный,
разве
ты
не
видишь,
как
я
страдаю,
Por
favor
hoy
no
me
digas
que
sin
mi
te
estás
muriendo,
Прошу,
сегодня
не
говори,
что
без
меня
умираешь,
Qué
tus
lágrimas
son
falsas...
Что
твои
слезы
— фальшь...
Ingrata,
no
me
digas
que
me
adoras,
Неблагодарный,
не
говори,
что
обожаешь,
Se
te
nota
que
en
tus
labios
ya
no
hay
Видно,
что
на
твоих
губах
больше
нет
Nada
que
tú
puedas
ofrecer
a
esta
boca.
Ничего,
что
ты
мог
бы
предложить
этим
устам.
Por
eso
ahora,
yo
sé
que
veniste,
por
qué
te
acuerdas
de
mí
cariño.
Поэтому
теперь
я
знаю,
зачем
ты
пришел,
потому
что
ты
вспомнил
мою
любовь.
Por
eso
ahora
que
estoy
tan
triste,
Поэтому
теперь,
когда
мне
так
грустно,
No
quiero
que
nadie
me
mire
sufrir...
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
видел
мои
страдания...
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres,
Неблагодарный,
не
говори
мне,
что
любишь,
Tú
desprecias
mis
palabras,
Ты
презираешь
мои
слова,
Mis
besos
más
de
una
vez
hicieron
que
soñaras.
Мои
поцелуи
не
раз
заставляли
тебя
мечтать.
Ingrata,
no
te
olvides
que
si
quiero,
Неблагодарный,
не
забывай,
что
если
захочу,
Pues
si
puedo
hacerte
daño,
То
могу
сделать
тебе
больно,
Solo
falta
que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte.
Мне
лишь
стоит
захотеть
ранить
тебя
и
унизить.
Ingrata,
anuque
quieras
tú
dejarme,
Неблагодарный,
даже
если
ты
захочешь
меня
бросить,
Los
recuerdos
de
esos
dias,
Воспоминания
о
тех
днях,
De
las
noches
tan
oscuras,
tú
jamás
podrás
borrarme.
О
тех
темных
ночах,
ты
никогда
не
сможешь
стереть.
No
me
digas
que
me
quieres,
Не
говори
мне,
что
любишь,
Que
me
adoras
que
me
extrañas,
que
ya
no
te
creo
nada,
Что
обожаешь,
что
скучаешь,
я
тебе
больше
не
верю,
Por
eso
ahora
yo
sé
que
veniste
por
que
te
acuerdas
de
mí
cariño.
Поэтому
теперь
я
знаю,
зачем
ты
пришел,
потому
что
вспомнил
мою
любовь.
Y
no
me
importa
si
lloro
un
poquito,
И
мне
все
равно,
если
я
немного
поплачу,
Por
que
ese
porquito
será
por
tu
amor...
Потому
что
этот
«немного»
будет
из-за
твоей
любви...
No
vengas
para
pedirme
que
tenga
compasión
de
ti,
Не
приходи
просить
меня
о
сострадании,
Y
luego
vienes
a
pedirme
que
quieres
estar
lejos
de
mi...
А
потом
просить,
чтобы
я
держалась
от
тебя
подальше...
Te
pido
que
no
regreses
si
no
es
para
darme
un
poquito
de
amor,
Прошу
тебя
не
возвращаться,
если
ты
не
готов
дать
мне
хоть
немного
любви,
Te
pido
y
te
lo
suplico
por
el
cariño
que
un
día
nos
unió...
Прошу
тебя,
умоляю
тебя
той
любовью,
которая
когда-то
нас
объединила...
Por
eso
ahora
tendré
que
obsequiar
Поэтому
теперь
мне
придется
подарить
Te
un
par
de
balasos
pa'
que
te
duela.
Тебе
пару
пуль,
чтобы
тебе
было
больно.
Y
aunque
estoy
triste
por
ya
no
tenerte,
voy
a
estar
contigo
И
хотя
мне
грустно,
что
тебя
больше
нет
рядом,
я
буду
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ALFREDO RANGEL ARROYO, ENRIQUE RANGEL ARROYO, EMMANUEL DEL REAL DIAZ, RUBEN ALBARRAN ORTEGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.