Текст и перевод песни La Santa Cecilia - Monedita (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monedita (Radio Edit)
Monedita (Radio Edit)
Bonito
tu
trajesito
¿cuánto
das
por
la
apariencia?
Your
pretty
dress,
how
much
do
you
spend
on
appearances?
Bonito
tu
cochesito
¿no
te
pesa
en
la
conciencia?
Your
fancy
car,
doesn't
it
weigh
on
your
conscience?
Brillante
tu
anillito,
te
pasaste
de
la
cuenta.
Your
sparkling
ring,
you've
gone
overboard.
Muy
fan
si
tu
relojito
es
de
town
town
no
me
mientas.
You're
so
into
your
designer
watch,
don't
lie
to
me.
Tu
vida
se
ve
obscura
sin
el
brillo
en
la
moneda.
Your
life
seems
dark
without
the
shine
of
money.
Nada
nada
se
te
luce
si
no
es
nuevo
de
la
tienda...
y
yo
que
tengo
poquito
me
alcanza
para
la
fiesta,
me
río
y
no
necesitoooo...
Nothing
really
becomes
you
if
it's
not
new
from
the
store...
and
I,
who
have
so
little,
it's
enough
for
me
to
party,
I
laugh
and
don't
need...
Ni
millones,
ni
pantalones
de
piel
que
cuesten
mas
que
la
quincena,
eso
trae
problemas.
I
don't
need
millions,
or
leather
pants
that
cost
more
than
my
monthly
salary,
that
brings
trouble.
No
quiero
ni
mansiones,
ni
vacaciones
bebiendo
en
altamar,
I
don't
want
mansions
or
vacations
spent
drinking
on
the
high
seas,
Eso
trae
problemas,
eso
no
cura
la
pena.
That
brings
trouble,
that
doesn't
cure
sorrow.
Yo
tengo
una
casa
humilde
I
have
a
humble
home
Pero
llena
de
esperanza.
But
it's
full
of
hope.
Yo
tengo
una
bicicleta
que
me
lleva
a
donde
vaya.
I
have
a
bicycle
that
takes
me
wherever
I
need
to
go.
La
luna
es
mi
compañera
cuando
las
luces
se
apagan,
el
sol
brilla
mas
que
el
oro
cuando
abro
mi
ventana...
soy
libre
y
no
necesitooo...
The
moon
is
my
companion
when
the
lights
go
out,
the
sun
shines
brighter
than
gold
when
I
open
my
window...
I'm
free
and
I
don't
need...
Ni
millones,
ni
pantalones
de
piel
que
cuesten
mas
que
la
quincena,
eso
trae
problemas.
I
don't
need
millions,
or
leather
pants
that
cost
more
than
my
monthly
salary,
that
brings
trouble.
No
quiero
ni
mansiones,
ni
vacaciones
bebiendo
en
altamar,
I
don't
want
mansions
or
vacations
spent
drinking
on
the
high
seas,
Eso
trae
problemas,
eso
no
cura
la
pena.
That
brings
trouble,
that
doesn't
cure
sorrow.
Ni
millones,
ni
pantalones
de
piel
que
cuesten
mas
que
la
quincena,
eso
trae
problemas.
I
don't
need
millions,
or
leather
pants
that
cost
more
than
my
monthly
salary,
that
brings
trouble.
No
quiero
ni
mansiones,
ni
vacaciones
bebiendo
en
altamar,
I
don't
want
mansions
or
vacations
spent
drinking
on
the
high
seas,
Eso
trae
problemas,
eso
no
cura
la
pena.
That
brings
trouble,
that
doesn't
cure
sorrow.
Ni
millones,
ni
pantalones
de
piel
que
cuesten
mas
que
la
quincena,
eso
trae
problemas.
I
don't
need
millions,
or
leather
pants
that
cost
more
than
my
monthly
salary,
that
brings
trouble.
No
quiero
ni
mansiones,
ni
vacaciones
bebiendo
en
altamar,
I
don't
want
mansions
or
vacations
spent
drinking
on
the
high
seas,
Eso
trae
problemas,
eso
no
cura
la
pena.
That
brings
trouble,
that
doesn't
cure
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brant (ar 2) Claudia, Krys Sebastian, Bendana Hugo Alejandro, Hernandez Eva Marisol, Ramirez Miguel Angel, Carlos Pepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.