La Santa Grifa - Alma Sin Rumbo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Alma Sin Rumbo




Alma Sin Rumbo
Soul Without Direction
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
¿Ay, cómo olvidar los chingasos de mamá?
Oh, how to forget the beatings from mom?
En aquellos tiempos donde no teníamos para más
In those times when we had nothing more
Cuando queríamos un pan, y en la mesa no estaban
When we wanted bread, and it wasn't on the table
De esas veces que nadie te ayuda, eso no se olvida
Those times when nobody helps you, that's not forgotten
Tampoco, que las tripas no paraban de patear
Neither, that the guts didn't stop kicking
Yo era el único niño sin juguetes para jugar
I was the only child without toys to play with
Harto de que todos de se tenían que burlar
Tired of everyone making fun of me
Mi pá′ me dijo: el que te estorba, mijo, hay que eliminar
My dad told me: son, you have to eliminate the one who gets in your way
Si quieres billetes hazlo
If you want bills, do it
Si quieres pelear pues matalos
If you want to fight, then kill them
El boxeador se rinde cuando le fallan sus manos
The boxer gives up when his hands fail him
Dijo: "vete", y así me di cuenta que ya iba creciendo el nene
He said: "go", and that's how I realized that the kid was already growing
Ahora todo el pueblo se rumora que le teme
Now the whole town is rumored to be afraid of him
Ya nadie puede mirarlo, chingo de trocas, cuetes y escoltas lo vienen cuidando
Nobody can look at him anymore, a bunch of trucks, fireworks, and escorts are taking care of him
Y dijo: "vete", y así me di cuenta que ya iba creciendo el nene
And he said: "go", and that's how I realized that the kid was already growing
Ahora todo el pueblo se rumora que le teme
Now the whole town is rumored to be afraid of him
Ya nadie puede mirarlo, chingo de trocas, cuetes y escoltas lo vienen cuidando
Nobody can look at him anymore, a bunch of trucks, fireworks, and escorts are taking care of him
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Un alma sin rumbo fijo, un canijo, una vida de acertijo
A soul without a fixed course, a scoundrel, a life of a riddle
La madre con su hijo, él recuerda que un día le dijo:
The mother with her son, he remembers that one day she told him:
"Tienes que pensar en lo que harás de grande"
"You have to think about what you'll do when you grow up"
Al muchacho no le gusta que lo manden
The boy doesn't like being told what to do
Poco a poco va creciendo
Little by little he grows up
Conforme a todo lo que va viviendo
According to everything he is experiencing
En pensamiento de maldad se está envolviendo
He is getting involved in thoughts of evil
Llevaba una vida bien, su jefa rezaba, amén
He had a good life, his mother prayed, amen
Pero pasan cosas malas, asi tal y la ve
But bad things happen, that's how he sees it
Sabe que tarde o temprano
He knows that sooner or later
Tendrá que irse, y no piensa hacerlo en vano
He will have to leave, and he doesn't plan to do it in vain
Y se lo lleva entre las patas o lo lleva entre sus manos
And he takes it between his legs or he takes it in his hands
Dice: "vamos", si lo malo que hacemos aquí en vida lo pagamos
He says: "let's go", if we pay for the bad things we do here in life
Pecados guardados en las bolsas del tramo
Sins kept in the bags of the stretch
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Él iba caminando con toda la confianza
He was walking with all the confidence
Dice: "no pasa nada, aquí me doy la vaisa"
He says: "nothing happens, here I give myself the vaisa"
Llegaron a la brava, en corto a la braviada
They arrived fiercely, shortly to the bravado
Que no dijeran nada, ahora trabaja en la mala
Let them not say anything, now he works in the bad
Al tener la resistencia, no tiene paciencia
By having resistance, he has no patience
Robaron su confianza como tus pertenencias
They stole his trust like your belongings
Pinche vida tan necia contiene delincuencia
Fucking foolish life contains crime
Que lo que mal comienza, seguro mal termina
That what starts badly, surely ends badly
Dice: jefa, perdona por esta vida chueca
He says: Mom, forgive me for this crooked life
No creo enderezarla
I don't think I'll straighten it out
La ruta ya está hecha, derecha esta la flecha
The route is already made, the arrow is straight
Seguro que me cachan, seguro que me embrechan
They'll surely catch me, they'll surely screw me over
Pero no pasa nada
But nothing happens
El pato se la vive por mientras aquí sigue, no ha visto las rejas
The duck lives on while it's still here, he hasn't seen the bars
Prefiere el calibre, por eso no le teme
He prefers the caliber, that's why he's not afraid of it
Aunque tal vez la debe
Although maybe he owes it
Cree que la única salida sería que el Diablo lo lleve
He believes that the only way out would be for the Devil to take him away
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind
Va por la calle la soledad
Loneliness walks down the street
Un alma sin rumbo fijo y sin final
A soul without a fixed course and without an end
Casi siempre la pasa mal
Almost always having a bad time
En su mente pura maldad
Pure evil in its mind





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.