La Santa Grifa - Amnesia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Amnesia




Amnesia
Амнезия
La voy a empezar por decir que las noches por ti ya no siento deseo
Я хотел бы сказать, что ночи без тебя больше меня не прельщают
No se puede explicar ni me pueden mentir si con mis propios ojos lo veo
Невозможно все отрицать и обманывать меня, когда я все вижу своими глазами
Yo no creo que otras nenas me hagan el feo
Я не верю, что другие девушки откажут мне
Hay varias que quieren salir de paseo y hasta me dejan que grabe vIdeo
Есть много желающих отправиться на прогулку и даже разрешающих мне снимать видео
Por eso que ven que te fuiste, ya no estoy tan triste, el hombre del que te enamoraste ya no existe
Поэтому, когда они узнают, что ты ушла, мне будет уже не так грустно, того мужчины, в которого ты влюбилась, больше нет
No que me diste, ni porque lo hiciste, pero desde ese momento, mami, me perdiste
Не знаю, что ты со мной сделала и почему, но с того момента, детка, ты меня потеряла
Otro te desviste y otras yo desvisto, si quieres has como que ya no existo
Другой тебя раздевает, а я раздеваю других, делай вид, что меня уже нет
Nena, no hay delito, no te necesito, si eso te lastima que me perdone Diosito
Детка, это не преступление, ты мне не нужна, если это так тебя задевает, пусть меня простит Господь
Logré superar mis conflictos a tus besos ya no soy adicto
Мне удалось преодолеть наши разногласия, к твоим поцелуям я больше не привязан
Me la paso con varios culitos, tomo, fumando y chingando bien rico
Я провожу время с разными девушками, выпиваю, курю и занимаюсь сексом в кайф
Estoy bendito entre tantas mujeres, y si te miro yo no quién eres
Я благословлен вниманием стольких женщин, а если я тебя увижу, я не узнаю тебя
Sigue mintiéndole al vato que tienes y hazle creer que ya no me quieres
Продолжай лгать этому парню, который у тебя есть, и заставь его поверить, что ты меня больше не хочешь
Y ni todo el amor, y ni todo el licor te harán olvidar ese grave dolor
И тогда ни вся любовь, ни алкоголь не заставят тебя забыть эту сильную боль
Que siente el corazón por una decepción, que no vas a encontrar a nadie como yo
Которую чувствует сердце из-за разочарования, и что ты никогда не найдешь никого похожего на меня
Y que soy un cabrón, es muy cierto, mi amor, hiciste lo correcto, vete por favor
И что я ублюдок, это правда, моя любовь, ты поступила правильно, уходи, пожалуйста
Te quiero, pero lejos hace está mejor, la neta no me quejo soy buen perdedor
Я люблю тебя, но лучше, если мы будем далеко друг от друга, честно говоря, я не жалуюсь, я честно проиграл
Y si yo te perdí o si me perdiste, eso ya no importa, ya no tiene chiste
Если я тебя потерял или ты потеряла меня, это уже не важно, нет никакого смысла
Ya sabes el bisne, la herida que abriste, que me fallaste cuando me mentiste
Ты знаешь мою позицию, рану, которую ты нанесла, ты изменила мне, когда солгала
Pues una traición nunca se perdona, por suerte salí de mi estado de coma
Ведь предательство никогда не прощается, к счастью, я вышел из своего коматозного состояния
Contigo no vuelvo, niña, ni de broma, por ahí tengo varias bonitas y también nalgonas
Я никогда больше не вернусь к тебе, девочка, даже шутки ради, у меня полно симпатичных и сексуальных девушек
Y vas a llorar como yo lloré
И ты будешь плакать, как я плакал
Y vas a pasar lo que yo pasé
И ты будешь переживать то, что пережил я
Nadie te amará como yo te amé
Никто не полюбит тебя так, как я тебя любил
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
Я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
Y vas a llorar como yo lloré
И ты будешь плакать, как я плакал
Y vas a pasar lo que yo pasé
И ты будешь переживать то, что пережил я
Y nadie te amara como yo te ame
И никто не полюбит тебя так, как я тебя любил
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
Я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
De verdad lo siento se apagó la llama
Мне действительно жаль, что огонь погас
Hace tiempo que no me hace falta algo en mi cama
Уже давно я не испытываю недостатка в чем-то в своей постели
Anda, nena, deja el drama da lo mismo si me llamas, si yo ya no soy tu dueño y ya no eres mi dama
Давай, детка, хватит драмы, все равно, что ты мне звонишь, ведь я уже не твой хозяин, а ты больше не моя дама
Vuela palomita, este hombre ya no te cela, por servicial se acaba, bien dijo mi abuela
Лети, родная, этот мужчина больше не ревнует тебя, как говорит моя бабушка, за услужливость можно поплатиться
Mami no puedo evitar que esto te duela, mejor destapo otra chela
Малышка, я не могу не причинить тебе боль, лучше открою еще одну бутылку пива
Y tu recuerdo ahogado en licor
И утоплю твое воспоминание в алкоголе
Pero no existe el deseo lo mejor, solo por favor, entiende que ya no creo en el amor
Но я больше не испытываю того самого желания, только, пожалуйста, пойми, что я больше не верю в любовь
Me he aguantado más de una decepción, dejaste en pedazos este corazón
Я стерпел много разочарований, твое предательство сломало мне сердце
Pero lo pegué con un buen resistol, la herida sano con botellas de alcohol y salió el sol
Но я склеил его с помощью хорошего клея, рана зажила благодаря бутылкам алкоголя, и вот я снова встал на ноги
Y vas a llorar como yo lloré
И ты будешь плакать, как я плакал
Y vas a pasar lo que yo pasé
И ты будешь переживать то, что пережил я
Y nadie te amará como yo te amé
И никто не полюбит тебя так, как я тебя любил
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
Я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
Y vas a llorar como yo lloré
И ты будешь плакать, как я плакал
Y vas a pasar lo que yo pasé
И ты будешь переживать то, что пережил я
Y nadie te amara como yo te amé
И никто не полюбит тебя так, как я тебя любил
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
Я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
Что ты не моя женщина, я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
Что ты не моя женщина, я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
Что ты не моя женщина, я уже смирился с мыслью, что ты не моя женщина





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.