Текст и перевод песни La Santa Grifa - Amnesia
La
voy
a
empezar
por
decir
que
las
noches
por
ti
ya
no
siento
deseo
Я
хотел
бы
сказать,
что
ночи
без
тебя
больше
меня
не
прельщают
No
se
puede
explicar
ni
me
pueden
mentir
si
con
mis
propios
ojos
lo
veo
Невозможно
все
отрицать
и
обманывать
меня,
когда
я
все
вижу
своими
глазами
Yo
no
creo
que
otras
nenas
me
hagan
el
feo
Я
не
верю,
что
другие
девушки
откажут
мне
Hay
varias
que
quieren
salir
de
paseo
y
hasta
me
dejan
que
grabe
vIdeo
Есть
много
желающих
отправиться
на
прогулку
и
даже
разрешающих
мне
снимать
видео
Por
eso
que
ven
que
te
fuiste,
ya
no
estoy
tan
triste,
el
hombre
del
que
te
enamoraste
ya
no
existe
Поэтому,
когда
они
узнают,
что
ты
ушла,
мне
будет
уже
не
так
грустно,
того
мужчины,
в
которого
ты
влюбилась,
больше
нет
No
sé
que
me
diste,
ni
porque
lo
hiciste,
pero
desde
ese
momento,
mami,
me
perdiste
Не
знаю,
что
ты
со
мной
сделала
и
почему,
но
с
того
момента,
детка,
ты
меня
потеряла
Otro
te
desviste
y
otras
yo
desvisto,
tú
si
quieres
has
como
que
ya
no
existo
Другой
тебя
раздевает,
а
я
раздеваю
других,
делай
вид,
что
меня
уже
нет
Nena,
no
hay
delito,
no
te
necesito,
si
eso
te
lastima
que
me
perdone
Diosito
Детка,
это
не
преступление,
ты
мне
не
нужна,
если
это
так
тебя
задевает,
пусть
меня
простит
Господь
Logré
superar
mis
conflictos
a
tus
besos
ya
no
soy
adicto
Мне
удалось
преодолеть
наши
разногласия,
к
твоим
поцелуям
я
больше
не
привязан
Me
la
paso
con
varios
culitos,
tomo,
fumando
y
chingando
bien
rico
Я
провожу
время
с
разными
девушками,
выпиваю,
курю
и
занимаюсь
сексом
в
кайф
Estoy
bendito
entre
tantas
mujeres,
y
si
te
miro
yo
no
sé
quién
eres
Я
благословлен
вниманием
стольких
женщин,
а
если
я
тебя
увижу,
я
не
узнаю
тебя
Sigue
mintiéndole
al
vato
que
tienes
y
hazle
creer
que
tú
ya
no
me
quieres
Продолжай
лгать
этому
парню,
который
у
тебя
есть,
и
заставь
его
поверить,
что
ты
меня
больше
не
хочешь
Y
ni
todo
el
amor,
y
ni
todo
el
licor
te
harán
olvidar
ese
grave
dolor
И
тогда
ни
вся
любовь,
ни
алкоголь
не
заставят
тебя
забыть
эту
сильную
боль
Que
siente
el
corazón
por
una
decepción,
que
no
vas
a
encontrar
a
nadie
como
yo
Которую
чувствует
сердце
из-за
разочарования,
и
что
ты
никогда
не
найдешь
никого
похожего
на
меня
Y
que
soy
un
cabrón,
es
muy
cierto,
mi
amor,
hiciste
lo
correcto,
vete
por
favor
И
что
я
ублюдок,
это
правда,
моя
любовь,
ты
поступила
правильно,
уходи,
пожалуйста
Te
quiero,
pero
lejos
hace
está
mejor,
la
neta
no
me
quejo
soy
buen
perdedor
Я
люблю
тебя,
но
лучше,
если
мы
будем
далеко
друг
от
друга,
честно
говоря,
я
не
жалуюсь,
я
честно
проиграл
Y
si
yo
te
perdí
o
si
tú
me
perdiste,
eso
ya
no
importa,
ya
no
tiene
chiste
Если
я
тебя
потерял
или
ты
потеряла
меня,
это
уже
не
важно,
нет
никакого
смысла
Ya
sabes
el
bisne,
la
herida
que
abriste,
que
tú
me
fallaste
cuando
me
mentiste
Ты
знаешь
мою
позицию,
рану,
которую
ты
нанесла,
ты
изменила
мне,
когда
солгала
Pues
una
traición
nunca
se
perdona,
por
suerte
salí
de
mi
estado
de
coma
Ведь
предательство
никогда
не
прощается,
к
счастью,
я
вышел
из
своего
коматозного
состояния
Contigo
no
vuelvo,
niña,
ni
de
broma,
por
ahí
tengo
varias
bonitas
y
también
nalgonas
Я
никогда
больше
не
вернусь
к
тебе,
девочка,
даже
шутки
ради,
у
меня
полно
симпатичных
и
сексуальных
девушек
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
будешь
переживать
то,
что
пережил
я
Nadie
te
amará
como
yo
te
amé
Никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я
тебя
любил
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
будешь
переживать
то,
что
пережил
я
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
ame
И
никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я
тебя
любил
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
De
verdad
lo
siento
se
apagó
la
llama
Мне
действительно
жаль,
что
огонь
погас
Hace
tiempo
que
no
me
hace
falta
algo
en
mi
cama
Уже
давно
я
не
испытываю
недостатка
в
чем-то
в
своей
постели
Anda,
nena,
deja
el
drama
da
lo
mismo
si
me
llamas,
si
yo
ya
no
soy
tu
dueño
y
tú
ya
no
eres
mi
dama
Давай,
детка,
хватит
драмы,
все
равно,
что
ты
мне
звонишь,
ведь
я
уже
не
твой
хозяин,
а
ты
больше
не
моя
дама
Vuela
palomita,
este
hombre
ya
no
te
cela,
por
servicial
se
acaba,
bien
dijo
mi
abuela
Лети,
родная,
этот
мужчина
больше
не
ревнует
тебя,
как
говорит
моя
бабушка,
за
услужливость
можно
поплатиться
Mami
no
puedo
evitar
que
esto
te
duela,
mejor
destapo
otra
chela
Малышка,
я
не
могу
не
причинить
тебе
боль,
лучше
открою
еще
одну
бутылку
пива
Y
tu
recuerdo
ahogado
en
licor
И
утоплю
твое
воспоминание
в
алкоголе
Pero
no
existe
el
deseo
lo
mejor,
solo
por
favor,
entiende
que
ya
no
creo
en
el
amor
Но
я
больше
не
испытываю
того
самого
желания,
только,
пожалуйста,
пойми,
что
я
больше
не
верю
в
любовь
Me
he
aguantado
más
de
una
decepción,
dejaste
en
pedazos
este
corazón
Я
стерпел
много
разочарований,
твое
предательство
сломало
мне
сердце
Pero
lo
pegué
con
un
buen
resistol,
la
herida
sano
con
botellas
de
alcohol
y
salió
el
sol
Но
я
склеил
его
с
помощью
хорошего
клея,
рана
зажила
благодаря
бутылкам
алкоголя,
и
вот
я
снова
встал
на
ноги
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
будешь
переживать
то,
что
пережил
я
Y
nadie
te
amará
como
yo
te
amé
И
никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я
тебя
любил
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
будешь
переживать
то,
что
пережил
я
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
amé
И
никто
не
полюбит
тебя
так,
как
я
тебя
любил
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
мыслью,
что
ты
не
моя
женщина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.