Текст и перевод песни La Santa Grifa - Amnesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
voy
a
empezar
por
decir
que
las
noches
por
ti
ya
no
siento
deseo
Начну
с
того,
что
ночи
без
тебя
больше
не
вызывают
во
мне
желания.
No
se
puede
explicar
ni
me
pueden
mentir
si
con
mis
propios
ojos
lo
veo
Нельзя
объяснить
и
меня
не
обманешь,
ведь
я
своими
глазами
все
вижу.
Yo
no
creo
que
otras
nenas
me
hagan
el
feo
Не
думаю,
что
другие
девчонки
откажут
мне.
Hay
varias
que
quieren
salir
de
paseo
y
hasta
me
dejan
que
grabe
vIdeo
Многие
хотят
со
мной
погулять
и
даже
разрешают
снимать
видео.
Por
eso
que
ven
que
te
fuiste,
ya
no
estoy
tan
triste,
el
hombre
del
que
te
enamoraste
ya
no
existe
Поэтому,
видишь,
ты
ушла,
а
я
уже
не
так
грущу.
Тот
мужчина,
в
которого
ты
влюбилась,
больше
не
существует.
No
sé
que
me
diste,
ni
porque
lo
hiciste,
pero
desde
ese
momento,
mami,
me
perdiste
Не
знаю,
что
ты
мне
дала
и
зачем
ты
это
сделала,
но
с
того
момента,
детка,
ты
меня
потеряла.
Otro
te
desviste
y
otras
yo
desvisto,
tú
si
quieres
has
como
que
ya
no
existo
Другой
тебя
раздевает,
а
я
раздеваю
других.
Ты,
если
хочешь,
делай
вид,
что
меня
больше
нет.
Nena,
no
hay
delito,
no
te
necesito,
si
eso
te
lastima
que
me
perdone
Diosito
Детка,
нет
преступления,
ты
мне
не
нужна.
Если
это
тебя
ранит,
пусть
меня
простит
Господь.
Logré
superar
mis
conflictos
a
tus
besos
ya
no
soy
adicto
Мне
удалось
преодолеть
свои
конфликты,
к
твоим
поцелуям
я
больше
не
пристрастен.
Me
la
paso
con
varios
culitos,
tomo,
fumando
y
chingando
bien
rico
Я
провожу
время
с
разными
задницами,
пью,
курю
и
трахаюсь
очень
вкусно.
Estoy
bendito
entre
tantas
mujeres,
y
si
te
miro
yo
no
sé
quién
eres
Я
благословлен
среди
такого
количества
женщин,
и
если
я
тебя
увижу,
я
не
знаю,
кто
ты.
Sigue
mintiéndole
al
vato
que
tienes
y
hazle
creer
que
tú
ya
no
me
quieres
Продолжай
врать
парню,
который
у
тебя
есть,
и
заставляй
его
верить,
что
ты
меня
больше
не
любишь.
Y
ni
todo
el
amor,
y
ni
todo
el
licor
te
harán
olvidar
ese
grave
dolor
И
ни
вся
любовь,
ни
весь
алкоголь
не
заставят
тебя
забыть
эту
сильную
боль,
Que
siente
el
corazón
por
una
decepción,
que
no
vas
a
encontrar
a
nadie
como
yo
Которую
чувствует
сердце
от
разочарования,
что
ты
не
найдешь
никого,
как
я.
Y
que
soy
un
cabrón,
es
muy
cierto,
mi
amor,
hiciste
lo
correcto,
vete
por
favor
И
что
я
козел,
это
правда,
любовь
моя,
ты
поступила
правильно,
уходи,
пожалуйста.
Te
quiero,
pero
lejos
hace
está
mejor,
la
neta
no
me
quejo
soy
buen
perdedor
Я
люблю
тебя,
но
на
расстоянии
лучше,
честно
говоря,
я
не
жалуюсь,
я
хороший
неудачник.
Y
si
yo
te
perdí
o
si
tú
me
perdiste,
eso
ya
no
importa,
ya
no
tiene
chiste
И
если
я
тебя
потерял
или
ты
меня
потеряла,
это
уже
не
важно,
в
этом
уже
нет
смысла.
Ya
sabes
el
bisne,
la
herida
que
abriste,
que
tú
me
fallaste
cuando
me
mentiste
Ты
уже
знаешь
дело,
рану,
которую
ты
открыла,
что
ты
подвела
меня,
когда
солгала
мне.
Pues
una
traición
nunca
se
perdona,
por
suerte
salí
de
mi
estado
de
coma
Ведь
предательство
никогда
не
прощается,
к
счастью,
я
вышел
из
своего
состояния
комы.
Contigo
no
vuelvo,
niña,
ni
de
broma,
por
ahí
tengo
varias
bonitas
y
también
nalgonas
С
тобой
я
не
вернусь,
девочка,
даже
в
шутку,
у
меня
есть
несколько
красивых
и
тоже
с
хорошими
задницами.
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал.
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
пройдешь
через
то,
через
что
прошел
я.
Nadie
te
amará
como
yo
te
amé
Никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я.
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал.
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
пройдешь
через
то,
через
что
прошел
я.
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
ame
И
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я.
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
De
verdad
lo
siento
se
apagó
la
llama
Мне
действительно
жаль,
пламя
погасло.
Hace
tiempo
que
no
me
hace
falta
algo
en
mi
cama
Мне
уже
давно
ничего
не
хватает
в
моей
постели.
Anda,
nena,
deja
el
drama
da
lo
mismo
si
me
llamas,
si
yo
ya
no
soy
tu
dueño
y
tú
ya
no
eres
mi
dama
Давай,
детка,
брось
драму,
все
равно,
если
ты
позвонишь,
если
я
уже
не
твой
хозяин,
а
ты
уже
не
моя
дама.
Vuela
palomita,
este
hombre
ya
no
te
cela,
por
servicial
se
acaba,
bien
dijo
mi
abuela
Лети,
голубка,
этот
мужчина
тебя
больше
не
ревнует,
из-за
услужливости
все
кончается,
как
говорила
моя
бабушка.
Mami
no
puedo
evitar
que
esto
te
duela,
mejor
destapo
otra
chela
Детка,
я
не
могу
помешать
тому,
что
тебе
больно,
лучше
открою
еще
одно
пиво.
Y
tu
recuerdo
ahogado
en
licor
И
твое
воспоминание
утонуло
в
алкоголе.
Pero
no
existe
el
deseo
lo
mejor,
solo
por
favor,
entiende
que
ya
no
creo
en
el
amor
Но
желания
нет,
это
лучше,
только,
пожалуйста,
пойми,
что
я
больше
не
верю
в
любовь.
Me
he
aguantado
más
de
una
decepción,
dejaste
en
pedazos
este
corazón
Я
выдержал
больше
одного
разочарования,
ты
разбила
это
сердце
на
куски.
Pero
lo
pegué
con
un
buen
resistol,
la
herida
sano
con
botellas
de
alcohol
y
salió
el
sol
Но
я
склеил
его
хорошим
клеем,
рана
зажила
с
бутылками
алкоголя,
и
взошло
солнце.
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал.
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
пройдешь
через
то,
через
что
прошел
я.
Y
nadie
te
amará
como
yo
te
amé
И
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я.
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
И
ты
будешь
плакать,
как
я
плакал.
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
И
ты
пройдешь
через
то,
через
что
прошел
я.
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
amé
И
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
любил
я.
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
Что
ты
не
моя
женщина,
я
уже
смирился
с
тем,
что
ты
не
моя
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.