La Santa Grifa - Aquel Viejo Enamorado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Aquel Viejo Enamorado




Aquel Viejo Enamorado
The Old Man in Love
Puedo pegarme un tiro pero no lo es necesario
I could shoot myself, but that's not necessary
Mejor me quedo vivo paa que dudes con quien ando
I'd rather stay alive to make you wonder who I'm with
Y que si soy el malo de tu cuento no me importa
And if I'm the villain in your story, I don't care
Si nunca tuve sentido y en tu cancha nunca anota
If I never made sense and never scored on your field
Toma pluma y anota que despues de esto me pierdo
Take a pen and write it down, because after this, I'm gone
Soy raton de tu agujero que al gato no le da miedo
I'm the mouse in your hole that the cat isn't afraid of
Mucho menos con quien andas o quien te esta
Much less with whom you're with or who's loving you
Enamorado no me agas mis maletas que ya las traigo cargando
Don't pack my bags, love, I'm already carrying them
Dices que soy un borracho y no tiene sentido sexto
You say I'm a drunk and have no sixth sense
Te dire que si pero neta lo agarro de pretexto
I'll tell you I am, but I use it as an excuse
No me cuentes de tu boyfriend
Don't tell me about your boyfriend
Bueno si un poco enseñame una picture y veras que lo conozco
Well, maybe a little. Show me a picture and you'll see that I know him
Le gustan carros pero se los presta el jefe
He likes cars, but his boss lends him them
Le gustan antros caros pero va al mas mequetrefe
He likes expensive clubs, but he goes to the cheapest ones
Se aregla demasiado y hasta parece puñal
He dresses too much and even looks like a pretty boy
Si escuchara mi crujuro se caga en el pañal
If he heard my threats, he'd shit his pants
No quieras jugar con migo nena que no soy un lucer
Don't play with me, baby, I'm not a fool
Ahora te imagino como calaveras del booster
Now I imagine you like the babes on the cover of magazines
Mi corazon es un vodka transparente pero te ama
My heart is a clear vodka, but it loves you
Tu decides si lo tomas y terminas en su cama
You decide if you drink it and end up in his bed
Yo sigo enamorado de la monrrow que esta muerta
I'm still in love with the dead girl
Mientras tu sigas con vida si quiero toco tu puerta
As long as you're alive, I'll knock on your door if I want to
Otra ves es denoche
It's night again
Y creo que hay luna llena mis
And I think there's a full moon, my
Sabanas se retuercen al mirar q no esta ella
Sheets twist as they see she's not here
Eh traido como dos o tres que se parecen a ti
I've brought two or three who look like you
Pero todas se van corriendo y nunca regresan a mi
But they all run away and never come back to me
Porque les gusta lo facil luego ni te llaman
Because they like it easy and then they don't even call you
Luego andan llorando gritando que no las aman
Then they go around crying, shouting that no one loves them
Lo que extraño de ti son las peleas y tu drama
What I miss about you are your quarrels and your drama
Las que son verbalmente y obviamente las de
Both the verbal ones and, obviously, the ones in
La cama tengo tanto que decirte antes que sea tu boda
Bed, I have so much to say before your wedding
Me gustabas enojada y que terminavas sin ropa
I liked you angry and ending up without clothes on
Solos en la obscuridad solo con la luz de tu
Alone in the dark, with only the light from your
Movil terminavas aruñandome con tus garras de wolverine
Cell phone, you ended up scratching me with your Wolverine claws
Sigues siendo mi bad girl solo que un poco mas mensa
You're still my bad girl, just a little dumber
Si regreso con tigo ahora si me doy en la cabeza
If I get back with you now, I'll hit myself in the head
No te gustan mis defectos pero no sirve de nada
You don't like my flaws, but it's no use
Te pareses a tu barbie en tu repisa y enpolvada
You're like your Barbie, on your shelf, dusty
En tu repisa y en enpolvada girl
On your shelf and dusty, girl
No ah quedado nada de aquel viejo enamorado
There's nothing left of that old man in love
Prefiero morir de pie que toda una vida a tu lado
I'd rather die standing than spend my whole life by your side
Regresa con migo cuando ya tenga arugas me
Come back to me when I'm all wrinkled, I
Estoy muriendo lento como pasos de tortugas
Am dying slowly, like a turtle's steps
No ah quedado nada de aquel viejo enamorado
There's nothing left of that old man in love
Prefiero morir de pie que toda una vida a tu lado regresa con migo
I'd rather die standing than spend my whole life by your side. Come back to me
Cuando ya tenga arugas me estoy muriendo lento como pasos de tortugas
When I'm all wrinkled, I'm dying slowly, like a turtle's steps
No ah quedado nada de aquel viejo enamorado
There's nothing left of that old man in love
Prefiero morir de pie que toda una vida a tu
I'd rather die standing than spend my whole life by your
Lado regresa con migo cuando ya tenga arugas
Side. Come back to me when I'm all wrinkled
Me estoy muriendo lento como pasos de tortugas
I'm dying slowly, like a turtle's steps
No me agan caso no existe una mala mujer
Don't listen to me, there's no such thing as a bad woman
Las mujeres es lo mas bonito que tenemos en la vida
Women are the most beautiful thing we have in life
Solamente hay que cuidarlas
We just have to take care of them
Y mas y mas si es el amor de tu vida...
And more and more if she's the love of your life...





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.