La Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto (V2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto (V2)




El Diablo Anda Suelto (V2)
The Devil is Loose (V2)
Últimamente he escuchado muchos rumores
Lately I've been hearing a lot of rumors, girl
De gente que comenta sobre un ser extraño
People talking about a strange being
Nadie sabe en realidad de qué se trate, pero
Nobody really knows what it's about, but
Se rumora que
Rumor has it that
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
Y mira donde lo vine a topar
And look where I found him, girl
Apenas había escuchado el rumor
I had just heard the rumor
Iba a salir del cantón
I was about to leave the hood
Pero antes que prendo un blunt
But first I'll light a blunt
Y del espejo salió ese cabrón
And that bastard came out of the mirror
Diciéndome "pinche sapo"
Calling me a "snitch"
Yo le dije "para nada"
I told him "not at all"
Y que le rolo al vato
And that I rolled one for the dude
Usted fúmese y póngase carnal
Smoke this and chill out, man
No es mucho, pero la chompa te ha de alocar
It's not much, but it'll get you high
Queubo ese, quiero paniquear
What's up, dude, I want to panic
Pero no contamos con cash, ash
But we don't have any cash, darn it
Eso es lo de menos, me dijo y pegó la carcajada
That's the least of your worries, he said and burst out laughing
Si supieras lo fácil que es conseguir lana
If you only knew how easy it is to get money
Agarra una navaja y dale al primero que veas
Grab a knife and stick up the first person you see
Te juro que te mato si no te caes con la feria
I swear I'll kill you if you don't come up with the cash
Dame el celular cartera y procura
Give me your phone and wallet and try
No hacer muchos pinches panchos
Not to make a big fuss
Que si me cacha la jura
Because if the cops catch me
Mi ser jura darte en toda tu madre
I swear I'll mess you up, girl
Navaja en la yugular y ya no creo que te salves
Knife to the jugular and I don't think you'll survive
Ándele, váyase a su destino que yo seguiré el mío
Go on, go to your destination, I'll follow mine
Robando para drogarme y sentirme vivo
Stealing to get high and feel alive
Ahora ya ando empedrado y no recuerdo nada
Now I'm stoned and I don't remember anything
Lo último que escuché fue "voy con tu otro camarada"
The last thing I heard was "I'm going to your other buddy"
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
¡Ya!, ¿y qué pedo, diablo?
Yo! What's up, devil?
¿Cómo has estado?, al Chile jálese pal barrio
How've you been? Come to the hood, man
Ya deje de estar amargado, yo pago las guamas, pones el gallo
Stop being grumpy, I'll pay for the beers, you bring the rooster (fighting cock)
Qué bueno que estás aquí, cuando muriera te iba a visitar
Good thing you're here, I was going to visit you when I died
Me ahorraste una ida a lo pendejo porque, al Chile, ni me ibas a aguantar
You saved me a trip for nothing because, honestly, you wouldn't have put up with me
Bueno te voy a calar, yo soy de toda la noche pistear
Well, I'm going to test you, I'm all about partying all night
A veces me caigo, a veces me duermo, pero aquí el pedo es volar
Sometimes I fall, sometimes I sleep, but the point here is to fly high
A veces me agarro a vergazos y ando tronando con toda la flota
Sometimes I get into fights and I'm messing around with the whole crew
Ahorita me voy a dar un topón, a ver si es cierto que le atoras
Right now I'm going to get high, let's see if you can keep up
Al Chile allá miro una bola de putos y todos me caen bien gordos
Honestly, I see a bunch of punks over there and I really don't like them
Le voy a cantar el tiro a uno, a ver si no se meten todos
I'm going to call one out, let's see if they all jump in
Qué onda carnal usted que es bien vergas, al Chile, vengo con mi compa
What's up, dude, you think you're so tough, honestly, I came with my buddy
Y quiero un tiro limpio contigo y espero que no se meta tu flota
And I want a clean fight with you and I hope your crew doesn't interfere
Uno si quieres, dos contra dos, ¡perro vamos a darle!
One on one if you want, two against two, let's do it, dog!
Al Chile le llevo de gane, hay que partirle su madre
Honestly, I'm going to win, let's kick his ass
Me empiezan a llover patadas por todos los lados seguidos
Kicks start raining down on me from all sides
Volteo pa ver a mi compa, el diablo y creo había salido juido
I turn to look at my buddy, the devil, and I think he had run away
Les dije que uno con uno compa, no ande de puto
I told them one on one, dude, don't be a punk
Sabía que el pinche diablo me iba a dejar morir solo porque es bien culo
I knew that damn devil was going to leave me to die alone because he's a coward
Después de la verguiza yo ya no recuerdo nada
After the beating, I don't remember anything
Lo último que escuché fue "voy con tu otro camarada"
The last thing I heard was "I'm going to your other buddy"
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
De regreso a casa en una noche alocada
On my way home on a crazy night
Con la mirada perdida miro una sombra de la nada
With my gaze lost, I see a shadow out of nowhere
Me dice "tú traes ganas de seguir en la parranda"
He tells me "you want to keep partying"
Te daré un gran consejo pa que saques pa las guamas
I'll give you some great advice so you can get some beers
Ve, cáele pa tu casa, de rato aquí te veo
Go to your house, I'll see you here later
Te traes un paliacate y un pinche cebollero
Bring a bandana and a damn knife
En eso ahí yo llego y me prendo un gran leño
Then I'll arrive and light up a big joint
En lo que me alucino siento que estoy en un sueño
While I'm hallucinating, I feel like I'm in a dream
Mi mente se vacía en lo que llego a la esquina
My mind goes blank as I get to the corner
Me meto a la tienda pa pedir unas pastillas
I go into the store to ask for some pills
Le digo al tendero mejor sácame el dinero
I tell the shopkeeper to give me the money instead
Si no me haces caso de seguro aquí te enfierro
If you don't listen to me, I'll stab you right here
Se la da de guerrero en lo que yo forcejeo
He acts tough while I struggle with him
Le doy tres puñaladas al pinche anciano culero
I stab the damn old bastard three times
Abro la caja fuerte y tomo todo lo que puedo
I open the safe and take everything I can
Sabía que los vecinos ya estaban poniendo dedo
I knew the neighbors were already calling the cops
No corrí ni tres cuadras cuando una pixelada
I didn't run three blocks before a cop car
Me para y entre los guachos me agarran a patadas
Stops me and the cops start kicking me
Ahora estoy en prisión y ya no recuerdo nada
Now I'm in prison and I don't remember anything
Lo último que escuche fue "ah, chido camarada"
The last thing I heard was "ah, cool, buddy"
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto, va pisando el mismo pavimento
The devil is loose, walking the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Roaming the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.