Текст и перевод песни La Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto (V2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Diablo Anda Suelto (V2)
The Devil is Loose (V2)
Últimamente
he
escuchado
muchos
rumores
Lately
I've
been
hearing
a
lot
of
rumors,
girl
De
gente
que
comenta
sobre
un
ser
extraño
People
talking
about
a
strange
being
Nadie
sabe
en
realidad
de
qué
se
trate,
pero
Nobody
really
knows
what
it's
about,
but
Se
rumora
que
Rumor
has
it
that
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
Y
mira
donde
lo
vine
a
topar
And
look
where
I
found
him,
girl
Apenas
había
escuchado
el
rumor
I
had
just
heard
the
rumor
Iba
a
salir
del
cantón
I
was
about
to
leave
the
hood
Pero
antes
que
prendo
un
blunt
But
first
I'll
light
a
blunt
Y
del
espejo
salió
ese
cabrón
And
that
bastard
came
out
of
the
mirror
Diciéndome
"pinche
sapo"
Calling
me
a
"snitch"
Yo
le
dije
"para
nada"
I
told
him
"not
at
all"
Y
que
le
rolo
al
vato
And
that
I
rolled
one
for
the
dude
Usted
fúmese
y
póngase
carnal
Smoke
this
and
chill
out,
man
No
es
mucho,
pero
la
chompa
te
ha
de
alocar
It's
not
much,
but
it'll
get
you
high
Queubo
ese,
quiero
paniquear
What's
up,
dude,
I
want
to
panic
Pero
no
contamos
con
cash,
ash
But
we
don't
have
any
cash,
darn
it
Eso
es
lo
de
menos,
me
dijo
y
pegó
la
carcajada
That's
the
least
of
your
worries,
he
said
and
burst
out
laughing
Si
supieras
lo
fácil
que
es
conseguir
lana
If
you
only
knew
how
easy
it
is
to
get
money
Agarra
una
navaja
y
dale
al
primero
que
veas
Grab
a
knife
and
stick
up
the
first
person
you
see
Te
juro
que
te
mato
si
no
te
caes
con
la
feria
I
swear
I'll
kill
you
if
you
don't
come
up
with
the
cash
Dame
el
celular
cartera
y
procura
Give
me
your
phone
and
wallet
and
try
No
hacer
muchos
pinches
panchos
Not
to
make
a
big
fuss
Que
si
me
cacha
la
jura
Because
if
the
cops
catch
me
Mi
ser
jura
darte
en
toda
tu
madre
I
swear
I'll
mess
you
up,
girl
Navaja
en
la
yugular
y
ya
no
creo
que
te
salves
Knife
to
the
jugular
and
I
don't
think
you'll
survive
Ándele,
váyase
a
su
destino
que
yo
seguiré
el
mío
Go
on,
go
to
your
destination,
I'll
follow
mine
Robando
para
drogarme
y
sentirme
vivo
Stealing
to
get
high
and
feel
alive
Ahora
ya
ando
empedrado
y
no
recuerdo
nada
Now
I'm
stoned
and
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuché
fue
"voy
con
tu
otro
camarada"
The
last
thing
I
heard
was
"I'm
going
to
your
other
buddy"
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
¡Ya!,
¿y
qué
pedo,
diablo?
Yo!
What's
up,
devil?
¿Cómo
has
estado?,
al
Chile
jálese
pal
barrio
How've
you
been?
Come
to
the
hood,
man
Ya
deje
de
estar
amargado,
yo
pago
las
guamas,
tú
pones
el
gallo
Stop
being
grumpy,
I'll
pay
for
the
beers,
you
bring
the
rooster
(fighting
cock)
Qué
bueno
que
estás
aquí,
cuando
muriera
te
iba
a
visitar
Good
thing
you're
here,
I
was
going
to
visit
you
when
I
died
Me
ahorraste
una
ida
a
lo
pendejo
porque,
al
Chile,
ni
me
ibas
a
aguantar
You
saved
me
a
trip
for
nothing
because,
honestly,
you
wouldn't
have
put
up
with
me
Bueno
te
voy
a
calar,
yo
soy
de
toda
la
noche
pistear
Well,
I'm
going
to
test
you,
I'm
all
about
partying
all
night
A
veces
me
caigo,
a
veces
me
duermo,
pero
aquí
el
pedo
es
volar
Sometimes
I
fall,
sometimes
I
sleep,
but
the
point
here
is
to
fly
high
A
veces
me
agarro
a
vergazos
y
ando
tronando
con
toda
la
flota
Sometimes
I
get
into
fights
and
I'm
messing
around
with
the
whole
crew
Ahorita
me
voy
a
dar
un
topón,
a
ver
si
es
cierto
que
le
atoras
Right
now
I'm
going
to
get
high,
let's
see
if
you
can
keep
up
Al
Chile
allá
miro
una
bola
de
putos
y
todos
me
caen
bien
gordos
Honestly,
I
see
a
bunch
of
punks
over
there
and
I
really
don't
like
them
Le
voy
a
cantar
el
tiro
a
uno,
a
ver
si
no
se
meten
todos
I'm
going
to
call
one
out,
let's
see
if
they
all
jump
in
Qué
onda
carnal
usted
que
es
bien
vergas,
al
Chile,
vengo
con
mi
compa
What's
up,
dude,
you
think
you're
so
tough,
honestly,
I
came
with
my
buddy
Y
quiero
un
tiro
limpio
contigo
y
espero
que
no
se
meta
tu
flota
And
I
want
a
clean
fight
with
you
and
I
hope
your
crew
doesn't
interfere
Uno
si
quieres,
dos
contra
dos,
¡perro
vamos
a
darle!
One
on
one
if
you
want,
two
against
two,
let's
do
it,
dog!
Al
Chile
le
llevo
de
gane,
hay
que
partirle
su
madre
Honestly,
I'm
going
to
win,
let's
kick
his
ass
Me
empiezan
a
llover
patadas
por
todos
los
lados
seguidos
Kicks
start
raining
down
on
me
from
all
sides
Volteo
pa
ver
a
mi
compa,
el
diablo
y
creo
había
salido
juido
I
turn
to
look
at
my
buddy,
the
devil,
and
I
think
he
had
run
away
Les
dije
que
uno
con
uno
compa,
no
ande
de
puto
I
told
them
one
on
one,
dude,
don't
be
a
punk
Sabía
que
el
pinche
diablo
me
iba
a
dejar
morir
solo
porque
es
bien
culo
I
knew
that
damn
devil
was
going
to
leave
me
to
die
alone
because
he's
a
coward
Después
de
la
verguiza
yo
ya
no
recuerdo
nada
After
the
beating,
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuché
fue
"voy
con
tu
otro
camarada"
The
last
thing
I
heard
was
"I'm
going
to
your
other
buddy"
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
De
regreso
a
casa
en
una
noche
alocada
On
my
way
home
on
a
crazy
night
Con
la
mirada
perdida
miro
una
sombra
de
la
nada
With
my
gaze
lost,
I
see
a
shadow
out
of
nowhere
Me
dice
"tú
traes
ganas
de
seguir
en
la
parranda"
He
tells
me
"you
want
to
keep
partying"
Te
daré
un
gran
consejo
pa
que
saques
pa
las
guamas
I'll
give
you
some
great
advice
so
you
can
get
some
beers
Ve,
cáele
pa
tu
casa,
de
rato
aquí
te
veo
Go
to
your
house,
I'll
see
you
here
later
Te
traes
un
paliacate
y
un
pinche
cebollero
Bring
a
bandana
and
a
damn
knife
En
eso
ahí
yo
llego
y
me
prendo
un
gran
leño
Then
I'll
arrive
and
light
up
a
big
joint
En
lo
que
me
alucino
siento
que
estoy
en
un
sueño
While
I'm
hallucinating,
I
feel
like
I'm
in
a
dream
Mi
mente
se
vacía
en
lo
que
llego
a
la
esquina
My
mind
goes
blank
as
I
get
to
the
corner
Me
meto
a
la
tienda
pa
pedir
unas
pastillas
I
go
into
the
store
to
ask
for
some
pills
Le
digo
al
tendero
mejor
sácame
el
dinero
I
tell
the
shopkeeper
to
give
me
the
money
instead
Si
no
me
haces
caso
de
seguro
aquí
te
enfierro
If
you
don't
listen
to
me,
I'll
stab
you
right
here
Se
la
da
de
guerrero
en
lo
que
yo
forcejeo
He
acts
tough
while
I
struggle
with
him
Le
doy
tres
puñaladas
al
pinche
anciano
culero
I
stab
the
damn
old
bastard
three
times
Abro
la
caja
fuerte
y
tomo
todo
lo
que
puedo
I
open
the
safe
and
take
everything
I
can
Sabía
que
los
vecinos
ya
estaban
poniendo
dedo
I
knew
the
neighbors
were
already
calling
the
cops
No
corrí
ni
tres
cuadras
cuando
una
pixelada
I
didn't
run
three
blocks
before
a
cop
car
Me
para
y
entre
los
guachos
me
agarran
a
patadas
Stops
me
and
the
cops
start
kicking
me
Ahora
estoy
en
prisión
y
ya
no
recuerdo
nada
Now
I'm
in
prison
and
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuche
fue
"ah,
chido
camarada"
The
last
thing
I
heard
was
"ah,
cool,
buddy"
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto,
va
pisando
el
mismo
pavimento
The
devil
is
loose,
walking
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Roaming
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
Maybe
I'll
fight
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.