La Santa Grifa - Estamos Al Aire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Estamos Al Aire




Estamos Al Aire
We Are Live
(López Dóriga, me la pela)
(López Dóriga, sucks my dick)
(Loret de Mola, es un pendejo)
(Loret de Mola, is an asshole)
(En serio, no los ven nadie, we')
(Seriously, nobody watches them, dude)
(Nadie ve sus pu...)
(Nobody watches their di...)
(¿Ya estamos al aire?)
(Are we live yet?)
(¡Avísenme!)
(Let me know!)
Dicen que soy un cabrón, yo digo que no
They say I'm a bastard, I say I'm not
La neta, me vale, quiero seguir agarrando la fiesta
The internet, I don't care, I want to keep partying
Con todo el bandón, así mamalón
With the whole crew, just like a badass
Agarro mi cel y checo los Whats, a ver si me llevo una morra por ahí
I grab my cell and check my Whats, to see if I can get a girl somewhere
Al chile les digo que soy bien loquillo
Honestly, I tell you I'm pretty crazy
Nomás pienso en drogas y en puros culillos
All I think about is drugs and little pussies
Soy un desmadre, que chingue a su madre la morra que no le parezca
I'm a mess, fuck the girl who doesn't like it
Si no me va a dar el culo pues no se aparezca
If she's not going to give me her ass, then don't show up
Dile a tu vato que me la pela
Tell your man I don't give a fuck
Yo tengo cheves en la hielera
I got beers in the cooler
Vallase por la nopalera
Go to the cactus patch
Y cuide a su novia que anda de infiel la culera
And take care of your girlfriend because she's a cheating bitch
Sigo soltando la rima que pega macizo tronando bocinas
I keep dropping the rhyme that hits hard, booming speakers
A huevo que mucho se nota que soy callejero y rapero de esquina
It's obvious that I'm a street and corner rapper
Sacalo, ponchalo, forjalo, prendelo, rolate la hierba fina
Take it out, grind it, forge it, light it, roll the fine herb
Porque yo quiero seguir cotorreando, pistiando y picando vaginas
Because I want to keep chatting, drinking, and hitting vaginas
Últimamente se queja la gente mi comportamiento me vale gar-
Lately people complain, I don't give a fu-
Vivo mi vida tranquilo con una y con otra zorrita haciendo desmadres
I live my life quietly with one and another fox doing crazy things
Yo no le pido nada a nadie
I don't ask anyone for anything
Ando tumbado como Lowrider
I'm lying down like a Lowrider
Quieres fumarte?, sobres, cáele
You wanna smoke? Come on, man
Vamos al teibol pa' que nos bailen
Let's go to the teibol so they can dance for us
Dicen que soy mujeriego, ¿Qué como le hago? no tengo dinero
They say I'm a womanizer, what can I do? I have no money
Si fumo mugrero pues ¿Cuál es su pedo?
If I smoke crap, what's your problem?
Me sigo drogando en el país entero
I keep getting high all over the country
Los wachos me bajan a punta de fierro
The cops take me down at gunpoint
Les digo: No mame, na' más soy rapero
I tell them: Don't worry, I'm just a rapper
Me dicen: Simon, te toca la revisión, cabrón
They tell me: Yeah, it's your turn for inspection, dude
Pero si me encuentran el leñon
But if they find the wood
Les doy un guiñon, me subo al avión
I give them a wink, I get on the plane
Le sigo el fieston, huevo, simon
I continue the party, hell yeah
¿Quiéndijo que no?
Who said no?
Sácate la Laira pa' prender el pinche blunt
Take out the Laira to light the blunt
(Andaba yo diciendo maldiciones)
(I was cursing)
(Qué se vió, qué se vió al aire?
(What did you see, what did you see on air?
(¿Ninguna maldicion, cero malidiones?)
(No curse words, zero curse words?)
Orale mi tropa, toda la flota
Come on my troops, the whole fleet
Ya saben que sigo fumando mota
You know I'm still smoking weed
En el barrio, en la casa, en la calle, en la esquina
In the neighborhood, at home, on the street, on the corner
Me vale madres si se enoja vecina
I don't give a damn if the neighbor gets angry
Bocinas a todo volúmen, que vengo llegando y si no me le suben
Speakers at full volume, because I'm coming and if you don't turn them up
Lo que nunca tuve, quizá algún día lo tenga
What I never had, maybe someday I will
Si no hay nadie agüite, no hay mal que por bien no venga
If nobody's bummed, there's no harm that doesn't come for good
Mi mente loco prende
My crazy mind lights up
Siempre ando en el ambiente
I'm always in the environment
Demostrando lo que traigo,
Showing what I got
Rapeando para mi gente
Rapping for my people
Representando al sur de Tamaulipas
Representing the south of Tamaulipas
Saludos al que está copiando, quí pura Santa Grifa
Greetings to the one who is copying, pure Santa Grifa
El viejo decía: estudia ingeniero, así conocer a México entero
The old man used to say: study engineering, so you can get to know all of Mexico
Ahora le digo que de rapeo' ando viajando por donde yo quiero
Now I tell him that I'm rapping and traveling wherever I want
Con estilo de vida vergüero, como se vive en el pinche getto
With a badass lifestyle, how you live in the fucking ghetto
Hoy acciono con palabras callando hocicos de varios culeros
Today I act with words, shutting up the mouths of several assholes
Gano lo mío, y lo que quiero, sin muchos pedos
I earn what's mine, and what I want, without much trouble
Porque al pensarlo puedo terminar en el agujero
Because thinking about it can end up in the hole
Así que todos los pendientes primero
So all the pending first
Que no falte comida en mi casa
Let there be no lack of food in my house
Tampoco cerveza para mi raza
Neither beer for my people
Aviso pa' todos los lacras
Notice to all the lacras
Rifando pa' banda malandra
Riffing for the bad gang
Bienvenidos a la pinche ciudad del terror
Welcome to the fucking city of terror
Ando rondando con todo el bandón
I'm hanging around with the whole crew
En éste lugar se siente el pinche calor
In this place you feel the fucking heat
Se siente el sudor, cuando cae, ando life
You feel the sweat, when it falls, I'm life
Cuando ando high
When I'm high
Pero a la morra le quito lo shorts
But I take the girl's shorts off
Se lo quito en cortinas
I take it off in curtains
Yo tengo tu medicina
I have your medicine
Qué comes que adivinas
What do you eat that you guess
Que aquí pura mota fina
That here pure fine weed
Le llega el tufo a la vecina del humo de tu pinche hermana
The neighbor gets high from the smoke of your fucking sister
Por la marihuana que fuma conmigo toda la madrugada
Because of the marijuana she smokes with me all night long
(Me la peló el vato, ¿sí o no?)
(The dude sucks my dick, right?)
-(¡Totalmente!)
-(Totally!)
(¿Por qué se fue, quién lo corrió?)
(Why did he leave, who kicked him out?)
-(Es que, ya, su decisión propia, según él)
-(It's just, his own decision, according to him)
(Su propia decisión)
(His own decision)
-(Según él porqué anda buscando chamba)
-(According to him, because he's looking for a job)
(¿Ta' desempleado?)
(Is he unemployed?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.