Текст и перевод песни La Santa Grifa - Estamos Al Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos Al Aire
We Are Live
(López
Dóriga,
me
la
pela)
(López
Dóriga,
sucks
my
dick)
(Loret
de
Mola,
es
un
pendejo)
(Loret
de
Mola,
is
an
asshole)
(En
serio,
no
los
ven
nadie,
we')
(Seriously,
nobody
watches
them,
dude)
(Nadie
ve
sus
pu...)
(Nobody
watches
their
di...)
(¿Ya
estamos
al
aire?)
(Are
we
live
yet?)
(¡Avísenme!)
(Let
me
know!)
Dicen
que
soy
un
cabrón,
yo
digo
que
no
They
say
I'm
a
bastard,
I
say
I'm
not
La
neta,
me
vale,
quiero
seguir
agarrando
la
fiesta
The
internet,
I
don't
care,
I
want
to
keep
partying
Con
todo
el
bandón,
así
mamalón
With
the
whole
crew,
just
like
a
badass
Agarro
mi
cel
y
checo
los
Whats,
a
ver
si
me
llevo
una
morra
por
ahí
I
grab
my
cell
and
check
my
Whats,
to
see
if
I
can
get
a
girl
somewhere
Al
chile
les
digo
que
soy
bien
loquillo
Honestly,
I
tell
you
I'm
pretty
crazy
Nomás
pienso
en
drogas
y
en
puros
culillos
All
I
think
about
is
drugs
and
little
pussies
Soy
un
desmadre,
que
chingue
a
su
madre
la
morra
que
no
le
parezca
I'm
a
mess,
fuck
the
girl
who
doesn't
like
it
Si
no
me
va
a
dar
el
culo
pues
no
se
aparezca
If
she's
not
going
to
give
me
her
ass,
then
don't
show
up
Dile
a
tu
vato
que
me
la
pela
Tell
your
man
I
don't
give
a
fuck
Yo
tengo
cheves
en
la
hielera
I
got
beers
in
the
cooler
Vallase
por
la
nopalera
Go
to
the
cactus
patch
Y
cuide
a
su
novia
que
anda
de
infiel
la
culera
And
take
care
of
your
girlfriend
because
she's
a
cheating
bitch
Sigo
soltando
la
rima
que
pega
macizo
tronando
bocinas
I
keep
dropping
the
rhyme
that
hits
hard,
booming
speakers
A
huevo
que
mucho
se
nota
que
soy
callejero
y
rapero
de
esquina
It's
obvious
that
I'm
a
street
and
corner
rapper
Sacalo,
ponchalo,
forjalo,
prendelo,
rolate
la
hierba
fina
Take
it
out,
grind
it,
forge
it,
light
it,
roll
the
fine
herb
Porque
yo
quiero
seguir
cotorreando,
pistiando
y
picando
vaginas
Because
I
want
to
keep
chatting,
drinking,
and
hitting
vaginas
Últimamente
se
queja
la
gente
mi
comportamiento
me
vale
gar-
Lately
people
complain,
I
don't
give
a
fu-
Vivo
mi
vida
tranquilo
con
una
y
con
otra
zorrita
haciendo
desmadres
I
live
my
life
quietly
with
one
and
another
fox
doing
crazy
things
Yo
no
le
pido
nada
a
nadie
I
don't
ask
anyone
for
anything
Ando
tumbado
como
Lowrider
I'm
lying
down
like
a
Lowrider
Quieres
fumarte?,
sobres,
cáele
You
wanna
smoke?
Come
on,
man
Vamos
al
teibol
pa'
que
nos
bailen
Let's
go
to
the
teibol
so
they
can
dance
for
us
Dicen
que
soy
mujeriego,
¿Qué
como
le
hago?
no
tengo
dinero
They
say
I'm
a
womanizer,
what
can
I
do?
I
have
no
money
Si
fumo
mugrero
pues
¿Cuál
es
su
pedo?
If
I
smoke
crap,
what's
your
problem?
Me
sigo
drogando
en
el
país
entero
I
keep
getting
high
all
over
the
country
Los
wachos
me
bajan
a
punta
de
fierro
The
cops
take
me
down
at
gunpoint
Les
digo:
No
mame,
na'
más
soy
rapero
I
tell
them:
Don't
worry,
I'm
just
a
rapper
Me
dicen:
Simon,
te
toca
la
revisión,
cabrón
They
tell
me:
Yeah,
it's
your
turn
for
inspection,
dude
Pero
si
me
encuentran
el
leñon
But
if
they
find
the
wood
Les
doy
un
guiñon,
me
subo
al
avión
I
give
them
a
wink,
I
get
on
the
plane
Le
sigo
el
fieston,
huevo,
simon
I
continue
the
party,
hell
yeah
¿Quiéndijo
que
no?
Who
said
no?
Sácate
la
Laira
pa'
prender
el
pinche
blunt
Take
out
the
Laira
to
light
the
blunt
(Andaba
yo
diciendo
maldiciones)
(I
was
cursing)
(Qué
se
vió,
qué
se
vió
al
aire?
(What
did
you
see,
what
did
you
see
on
air?
(¿Ninguna
maldicion,
cero
malidiones?)
(No
curse
words,
zero
curse
words?)
Orale
mi
tropa,
toda
la
flota
Come
on
my
troops,
the
whole
fleet
Ya
saben
que
sigo
fumando
mota
You
know
I'm
still
smoking
weed
En
el
barrio,
en
la
casa,
en
la
calle,
en
la
esquina
In
the
neighborhood,
at
home,
on
the
street,
on
the
corner
Me
vale
madres
si
se
enoja
vecina
I
don't
give
a
damn
if
the
neighbor
gets
angry
Bocinas
a
todo
volúmen,
que
vengo
llegando
y
si
no
me
le
suben
Speakers
at
full
volume,
because
I'm
coming
and
if
you
don't
turn
them
up
Lo
que
nunca
tuve,
quizá
algún
día
lo
tenga
What
I
never
had,
maybe
someday
I
will
Si
no
hay
nadie
agüite,
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga
If
nobody's
bummed,
there's
no
harm
that
doesn't
come
for
good
Mi
mente
loco
prende
My
crazy
mind
lights
up
Siempre
ando
en
el
ambiente
I'm
always
in
the
environment
Demostrando
lo
que
traigo,
Showing
what
I
got
Rapeando
para
mi
gente
Rapping
for
my
people
Representando
al
sur
de
Tamaulipas
Representing
the
south
of
Tamaulipas
Saludos
al
que
está
copiando,
quí
pura
Santa
Grifa
Greetings
to
the
one
who
is
copying,
pure
Santa
Grifa
El
viejo
decía:
estudia
ingeniero,
así
conocer
a
México
entero
The
old
man
used
to
say:
study
engineering,
so
you
can
get
to
know
all
of
Mexico
Ahora
le
digo
que
de
rapeo'
ando
viajando
por
donde
yo
quiero
Now
I
tell
him
that
I'm
rapping
and
traveling
wherever
I
want
Con
estilo
de
vida
vergüero,
como
se
vive
en
el
pinche
getto
With
a
badass
lifestyle,
how
you
live
in
the
fucking
ghetto
Hoy
acciono
con
palabras
callando
hocicos
de
varios
culeros
Today
I
act
with
words,
shutting
up
the
mouths
of
several
assholes
Gano
lo
mío,
y
lo
que
quiero,
sin
muchos
pedos
I
earn
what's
mine,
and
what
I
want,
without
much
trouble
Porque
al
pensarlo
puedo
terminar
en
el
agujero
Because
thinking
about
it
can
end
up
in
the
hole
Así
que
todos
los
pendientes
primero
So
all
the
pending
first
Que
no
falte
comida
en
mi
casa
Let
there
be
no
lack
of
food
in
my
house
Tampoco
cerveza
para
mi
raza
Neither
beer
for
my
people
Aviso
pa'
todos
los
lacras
Notice
to
all
the
lacras
Rifando
pa'
banda
malandra
Riffing
for
the
bad
gang
Bienvenidos
a
la
pinche
ciudad
del
terror
Welcome
to
the
fucking
city
of
terror
Ando
rondando
con
todo
el
bandón
I'm
hanging
around
with
the
whole
crew
En
éste
lugar
se
siente
el
pinche
calor
In
this
place
you
feel
the
fucking
heat
Se
siente
el
sudor,
cuando
cae,
ando
life
You
feel
the
sweat,
when
it
falls,
I'm
life
Cuando
ando
high
When
I'm
high
Pero
a
la
morra
le
quito
lo
shorts
But
I
take
the
girl's
shorts
off
Se
lo
quito
en
cortinas
I
take
it
off
in
curtains
Yo
tengo
tu
medicina
I
have
your
medicine
Qué
comes
que
adivinas
What
do
you
eat
that
you
guess
Que
aquí
pura
mota
fina
That
here
pure
fine
weed
Le
llega
el
tufo
a
la
vecina
del
humo
de
tu
pinche
hermana
The
neighbor
gets
high
from
the
smoke
of
your
fucking
sister
Por
la
marihuana
que
fuma
conmigo
toda
la
madrugada
Because
of
the
marijuana
she
smokes
with
me
all
night
long
(Me
la
peló
el
vato,
¿sí
o
no?)
(The
dude
sucks
my
dick,
right?)
-(¡Totalmente!)
-(Totally!)
(¿Por
qué
se
fue,
quién
lo
corrió?)
(Why
did
he
leave,
who
kicked
him
out?)
-(Es
que,
ya,
su
decisión
propia,
según
él)
-(It's
just,
his
own
decision,
according
to
him)
(Su
propia
decisión)
(His
own
decision)
-(Según
él
porqué
anda
buscando
chamba)
-(According
to
him,
because
he's
looking
for
a
job)
(¿Ta'
desempleado?)
(Is
he
unemployed?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.