Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humo y Tequila
Smoke and Tequila
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
A
mí
no
me
engaña,
yo
ya
le
agarré
la
maña
You
can't
fool
me,
baby,
I've
already
got
the
hang
of
it
En
corto
pa'
meterle
caña,
ahora
resulta
que
me
extrañan
Quickly
to
get
into
it,
now
it
turns
out
you
miss
me
Tengo
el
corazón
partido
por
culpa
de
una
guadaña
I
have
a
broken
heart
because
of
a
scythe,
girl
Hay
recuerdos
que
podrían
enredarme
entre
sus
telarañas
There
are
memories
that
could
entangle
me
in
their
webs
Pero
siempre
bendecidos,
somos
de
buena
calaña
But
always
blessed,
we
are
of
good
stock
Navego
en
el
río
con
cocodrilos
y
pirañas
I
sail
the
river
with
crocodiles
and
piranhas
Estoy
convencido
que
muchos
me
miran
con
saña
I'm
convinced
that
many
look
at
me
with
malice
No
quiero
armar
líos,
pero
ningún
puto
me
apaña
I
don't
want
to
cause
trouble,
but
no
one
has
my
back
Derecha
va
la
flecha,
pura
buena
cosecha
Straight
goes
the
arrow,
pure
good
harvest
Enpolva'os
como
la
brecha,
aquí
la
envidia
siempre
acecha
Dusty
like
the
road,
envy
always
lurks
here
Hasta
que
el
corazón
se
paralice,
todos
somos
aprendices
Until
the
heart
stops,
we
are
all
apprentices
Los
errores
me
dejaron
cicatrices
Mistakes
left
me
with
scars
Pero
son
una
enseñanza,
dime
si
bailarías
conmigo
esta
danza
But
they're
a
lesson,
tell
me,
would
you
dance
this
dance
with
me?
Y
disculpa
por
la
tardanza,
siento
que
el
tiempo
no
me
alcanza
And
sorry
for
the
delay,
I
feel
like
time
is
running
out
Por
los
muertos
me
pego
un
baisa,
diferente
sangre,
misma
raza
For
the
dead,
I
take
a
shot,
different
blood,
same
race
Con
mis
locos
me
siento
en
casa
cuando
la
soledad
me
abraza
With
my
crazy
ones,
I
feel
at
home
when
loneliness
embraces
me
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Te
lo
juro
que
no
está
en
mis
planes
darme
por
vencido
I
swear
it's
not
in
my
plans
to
give
up
Seguro
y
positivo
que
combina
con
mi
estilo
Confident
and
positive,
it
combines
with
my
style
Si
la
vida
pega
duro,
sé
que
tendrá
sus
razones
If
life
hits
hard,
I
know
it
will
have
its
reasons
Solo
sé
que
fortalece
vida
inmune
y
sin
dolores
I
only
know
it
strengthens,
a
life
immune
and
without
pain
Nuevos
poderes
que
aprendí
de
los
errores
New
powers
I
learned
from
mistakes
No
soy
culpable
que
se
sientan
inferiores
I'm
not
to
blame
that
they
feel
inferior
Que
mi
vida
ha
dado
un
giro
y
va
cobrando
los
favores
That
my
life
has
taken
a
turn
and
is
collecting
the
favors
No
me
rindo,
conocen
mis
intenciones
I
don't
give
up,
you
know
my
intentions
Después
de
tanto
daño
pude
comprenderlo
After
so
much
damage,
I
could
understand
it
Que
todo
lo
que
extraño
no
quería
perderlo
That
everything
I
miss,
I
didn't
want
to
lose
it
¿A
quién
chingados
engaño?,
estoy
muerto
por
dentro
Who
the
hell
am
I
kidding?
I'm
dead
inside
Dios
perdona
mis
pecados
en
este
momento
God
forgive
my
sins
at
this
moment
Después
de
tanto
daño
pude
comprenderlo
After
so
much
damage,
I
could
understand
it
Que
todo
lo
que
extraño
no
quería
perderlo
That
everything
I
miss,
I
didn't
want
to
lose
it
¿A
quién
chingados
engaño?,
estoy
muerto
por
dentro
Who
the
hell
am
I
kidding?
I'm
dead
inside
Dios
perdona
mis
pecados
en
este
momento
God
forgive
my
sins
at
this
moment
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Seguimo'
haciendo
ruido,
adictivo
es
el
sonido
We're
still
making
noise,
the
sound
is
addictive
Bendiciones
pa'
los
que
estamos
y
los
que
ya
se
han
ido
Blessings
for
those
of
us
who
are
here
and
those
who
are
gone
Aquí
no
pasa
nada,
la
jefa
me
lo
dijo
Nothing's
going
on
here,
my
mom
told
me
so
Usted
siga
haciendo
lo
suyo,
no
sé
agüite,
mijo
You
keep
doing
your
thing,
don't
worry,
son
Mi
rumbo
siempre
fijo,
el
rap
es
mi
cobijo
My
direction
is
always
fixed,
rap
is
my
shelter
Familia
de
la
calle
con
la
que
más
me
dirijo
Street
family
is
who
I
connect
with
the
most
Errores
cometidos
en
corto
los
corrijo
Mistakes
made,
I
quickly
correct
them
Con
el
paso
del
tiempo
se
vuelve
uno
más
canijo
With
the
passage
of
time,
one
becomes
more
cunning
Aquí
ando
siempre
al
tiro,
en
tierra
de
bandidos
I'm
always
on
point
here,
in
bandit
country
Donde
nada
miro
y
tampoco
tengo
oídos
Where
I
see
nothing
and
I
have
no
ears
Torcido
es
el
camino,
no
sé
cuál
sea
el
destino
The
road
is
crooked,
I
don't
know
what
the
destination
is
Lo
hago
a
mi
estilo,
no
necesito
padrino
I
do
it
my
way,
I
don't
need
a
godfather
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Humo
y
tequila,
no
se
vaya
en
la
güila
Smoke
and
tequila,
don't
go
crazy,
girl
Acuérdate,
los
que
menos
duran
son
los
que
la
estrilan
Remember,
the
ones
who
last
the
shortest
are
the
ones
who
show
off
Bolsón
de
la
lavada,
un
jalón
pa'
agarrar
pila
Bag
of
the
washed,
a
hit
to
get
my
energy
up
Bien
roja
la
mirada
por
la
cannabis
activa
Eyes
bloodshot
red
from
the
active
cannabis
Hoy
solo
quiero
escapar
Today
I
just
want
to
escape
Ángel
de
mi
guarda,
líbrame
de
todo
mal
Guardian
angel,
deliver
me
from
all
evil
Y
de
los
demonios
que
me
quieren
asechar
And
from
the
demons
that
want
to
haunt
me
Me
ocupo
de
nadie,
yo
solo
me
sé
cuidar
I
mind
nobody's
business,
I
only
know
how
to
take
care
of
myself
Hoy
solo
quiero
escapar
Today
I
just
want
to
escape
Ángel
de
mi
guarda,
líbrame
de
todo
mal
Guardian
angel,
deliver
me
from
all
evil
Y
de
los
demonios
que
me
quieren
asechar
And
from
the
demons
that
want
to
haunt
me
Me
ocupo
de
nadie,
yo
solo
me
sé
cuidar
I
mind
nobody's
business,
I
only
know
how
to
take
care
of
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.