Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
A
mi
no
me
la
cuenta,
muchos
se
la
inventan
Mir
kannst
du
nichts
vormachen,
viele
erfinden
es
Nada
es
lo
que
aparenta
y
mi
rima
no
está
en
venta
Nichts
ist,
wie
es
scheint,
und
mein
Reim
steht
nicht
zum
Verkauf
Las
jefitas
se
lamentan,
al
que
falla
lo
revientan
Die
Mütter
klagen,
wer
versagt,
wird
fertiggemacht
Tú
tranquila,
Cenicienta,
que
vengo
de
los
90
Sei
unbesorgt,
Aschenputtel,
ich
komme
aus
den
90ern
Y
aquí
nadie
se
presenta,
si
ya
me
conoce
Und
hier
stellt
sich
niemand
vor,
wenn
du
mich
schon
kennst
Soy
el
que
siempre
anda
fumando
hierba,
wey,
desde
los
11
Ich
bin
der,
der
immer
Gras
raucht,
Alter,
seit
ich
11
bin
Acelerando
por
la
carretera,
más
rápido
que
los
precoces
Ich
rase
über
die
Straße,
schneller
als
die
Frühreifen
Cuando
me
encuentro
drogando
en
la
acera
de
repente
escuchó
voces
Wenn
ich
auf
dem
Bürgersteig
zugedröhnt
bin,
höre
ich
plötzlich
Stimmen
No
sé
qué
será
mi
enfermedad
Ich
weiß
nicht,
was
meine
Krankheit
sein
wird
Y
mis
ganas
de
irme
loqueando
por
to'a
la
ciudad
Und
mein
Verlangen,
durch
die
ganze
Stadt
zu
ziehen
und
durchzudrehen
Mi
vida
es
de
verdad,
la
tuya
es
de
mentira
Mein
Leben
ist
echt,
deins
ist
eine
Lüge
Y
la
sociedad
ve
qué
raro
me
mira
Und
die
Gesellschaft
sieht
mich
komisch
an
Me
para
la
tira
por
pinche
placoso
Die
Bullen
halten
mich
an,
weil
ich
so
auffällig
bin
Ya
saben
como
la
vivo
y
como
la
gozó
Sie
wissen
schon,
wie
ich
lebe
und
wie
ich
es
genieße
Mandando
a
la
verga
al
envidioso
Ich
schicke
die
Neider
zum
Teufel
Porque
yo
siempre
saco
mi
monstruoso
Weil
ich
immer
mein
Monster
raushole
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
Yo
de
cualquiera
no
me
fío
porque
te
meten
en
lios
Ich
traue
niemandem,
weil
sie
dich
in
Schwierigkeiten
bringen
Si
le
salté
por
lo
míos
sin
mi
corazón
baldío
Wenn
ich
für
meine
Leute
einstehe,
ohne
mein
leeres
Herz
Aveces
me
siento
vacío,
pero
así
es
más
divertido
Manchmal
fühle
ich
mich
leer,
aber
so
ist
es
lustiger
Me
dicen
que
estoy
perdío,
de
eso
en
mi
vida
yo
me
río
Sie
sagen,
ich
sei
verloren,
darüber
lache
ich
in
meinem
Leben
Pasamos
tiempos
de
frío
y
hambre
Wir
haben
Zeiten
der
Kälte
und
des
Hungers
durchgemacht
En
la
panza
tenía
calambre,
hoy
tengo
mesa
grande
y
llena
Ich
hatte
Krämpfe
im
Bauch,
heute
habe
ich
einen
großen,
vollen
Tisch
Un
filete
de
ballena
Ein
Walfilet
Ese
odio
que
envenena
me
tragué
Diesen
Hass,
der
vergiftet,
habe
ich
geschluckt
Yo
solo
quiero
nenas
Ich
will
nur
Mädels
Amanecer
tirado
en
la
arena
Am
Strand
aufwachen
Hacer
el
amor
con
una
sirena
en
noche
buena
Mit
einer
Meerjungfrau
in
der
Heiligen
Nacht
Liebe
machen
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
A
mi
no
me
la
va
a
contar
Mir
kannst
du
nichts
erzählen
No
me
fío
de
la
gente
que
solo
habla
por
hablar
Ich
traue
Leuten
nicht,
die
nur
reden,
um
zu
reden
Casi
siempre
pasó
noches
de
insomnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaflosigkeit
De
repente
se
me
mete
el
demonio
Plötzlich
ergreift
mich
der
Dämon
Casi
siempre
pasó
noches
de
inso,
no,
noches
de
inso,
somnio
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaf,
Schlaf,
Schlaflosigkeit
Casi
siempre
paso
noches
de
inso
Fast
immer
verbringe
ich
Nächte
mit
Schlaf
No,
noches
de
inso,
so,
somnio
Nein,
Nächte
mit
Schlaf,
Schlaf,
Schlaflosigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Альбом
Frenia
дата релиза
14-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.