Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Sabe
Der Mond weiß es
Santa
Grifa,
Santa
Grifa,
perro
Santa
Grifa,
Santa
Grifa,
Alter
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
Solo
ella
me
veía
cada
que
salía
Nur
er
sah
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
rausging
Por
no
ver
cosas
en
casa,
que
si
las
vieras,
tú
tampoco
verlas
querrías
Um
Dinge
zu
Hause
nicht
zu
sehen,
die,
wenn
du
sie
sehen
würdest,
du
auch
nicht
sehen
wollen
würdest
Y
me
veía
en
la
esquina
sentado
Und
er
sah
mich
an
der
Ecke
sitzen
Solito
yo
pensando
por
no
poder
hacer
nada
con
solo
11
años
Ganz
allein,
nachdenkend,
weil
ich
mit
nur
11
Jahren
nichts
tun
konnte
El
cigarro
te
relaja
la
completo
con
la
caja
Die
Zigarette
entspannt
dich,
ich
mach
die
Schachtel
leer
En
mi
bolsillo
una
lumbre
porque
sé
que
va
a
hacerme
falta
In
meiner
Tasche
ein
Feuerzeug,
weil
ich
weiß,
dass
ich
es
brauchen
werde
Oye,
vato,
¿tienes
una
laira
que
me
prestes?
Hey,
Alter,
hast
du
Feuer
für
mich?
Dime
si
has
fumado
mota;
no,
pero
a
ver
qué
se
siente
Sag
mir,
hast
du
Gras
geraucht?
Nein,
aber
mal
sehen,
wie
es
sich
anfühlt
Que
tengo
ganas
de
olvidar
Denn
ich
habe
Lust
zu
vergessen
Hay
cosas
en
las
cuales
ya
no
quiero
pensar
Es
gibt
Dinge,
an
die
ich
nicht
mehr
denken
will
Si
me
va
a
invitar,
préndase
que
Wenn
du
mich
einlädst,
zünd
an,
denn
Creo
que
necesito
saber,
wey
Ich
glaube,
ich
muss
es
wissen,
Kumpel
Bajo
la
luna
y
entre
ponchada
y
fumadas
Unter
dem
Mond
und
zwischen
Zügen
und
Rauchen
Empecé
a
volar
de
la
nada
Fing
ich
aus
dem
Nichts
an
zu
fliegen
Yo
no
sabía
qué
estaba
bien
o
mal
Ich
wusste
nicht,
was
richtig
oder
falsch
war
Y
empecé
a
despelucarla
y
a
envolverla
en
la
canal
(En
la
canal)
Und
ich
fing
an,
es
zu
zerbröseln
und
im
Joint
zu
drehen
(Im
Joint)
Así
empecé
a
olvidar
lo
malo
So
fing
ich
an,
das
Schlechte
zu
vergessen
Mientras,
me
la
pasaba
fumando
y
viajando
Währenddessen
verbrachte
ich
die
Zeit
mit
Rauchen
und
Trips
Otro
churrito
para
olvidar
el
problema
Noch
ein
Jointchen,
um
das
Problem
zu
vergessen
Enferma,
que
mi
pensamiento
más
se
quema
Krank,
wie
mein
Denken
mehr
verbrennt
Y
ahí
estaba
el
vato,
fumando
solo
en
el
patio
Und
da
war
der
Typ,
rauchte
allein
im
Hof
Esforzando
el
coco
pa'
escribir
algo
pa'l
barrio
Strengte
seinen
Kopf
an,
um
etwas
für
die
Hood
zu
schreiben
Bajo
la
luz
de
la
luna
(La
luna)
Unter
dem
Licht
des
Mondes
(Der
Mond)
El
tiempo
se
esfuma
Die
Zeit
verfliegt
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
(No
temas)
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
(Keine
Angst)
Cuántas
veces
caminé
sin
rumbo,
ya
lo
olvidé
Wie
oft
ich
ziellos
umherlief,
habe
ich
schon
vergessen
Cuántas
latas
de
aerosol
en
la
avenida
me
gasté
Wie
viele
Spraydosen
ich
auf
der
Straße
verbraucht
habe
La
neta,
yo
no
lo
sé,
al
chile
ya
perdí
la
cuenta
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
es
nicht,
verdammt,
ich
habe
den
Überblick
verloren
Solo
me
acuerdo
de
un
billete
de
a
50
Ich
erinnere
mich
nur
an
einen
50er-Schein
Que
me
acompañaba
en
la
noche
para
comida
Der
mich
nachts
für
Essen
begleitete
Y
la
luna
por
un
lado
diciendo
"la
noche
es
fría"
Und
der
Mond
daneben,
der
sagte
"die
Nacht
ist
kalt"
Que
anda
rondando
la
muerte,
ella
no
se
fía
Dass
der
Tod
umhergeht,
er
traut
dem
nicht
No
me
voy,
nel,
hasta
que
mi
lata
este
vacía
Ich
gehe
nicht,
nein,
bis
meine
Dose
leer
ist
¿Pa'
qué
me
quieres
en
mi
casa,
si
na'
más
'tán
peleando?
Wozu
willst
du
mich
zu
Hause
haben,
wenn
sie
nur
streiten?
Yo
no
soy
de
los
que
se
va
a
quedar
mirando
Ich
bin
keiner
von
denen,
die
nur
zusehen
werden
Solo
la
luna
sabe
dónde
estoy,
cómo
me
siento
Nur
der
Mond
weiß,
wo
ich
bin,
wie
ich
mich
fühle
Solo
ella
vio
que
del
peligro
iba
corriendo
Nur
er
sah,
dass
ich
vor
der
Gefahr
weglief
Desde
que
me
quisieron
aventar
amarrado
al
río
Seit
sie
mich
gefesselt
in
den
Fluss
werfen
wollten
Desde
ese
día,
solamente
en
ti
confío
Seit
diesem
Tag
vertraue
ich
nur
dir
Ni
siquiera
en
Dios
porque
en
veces
me
aprieta
Nicht
einmal
Gott,
weil
er
mich
manchmal
unter
Druck
setzt
Luna,
si
me
ves,
recuerda
que
te
veo
a
la
vuelta
Mond,
wenn
du
mich
siehst,
denk
dran,
ich
sehe
dich
beim
nächsten
Mal
Hay
a
mar
de
estrellas,
pero
luna
solo
hay
una
Es
gibt
ein
Meer
von
Sternen,
aber
nur
einen
Mond
La
que
me
demostró
que,
como
ella,
no
hay
ninguna
Der
mir
gezeigt
hat,
dass
es
keinen
wie
ihn
gibt
La
que
vio
por
mí
cuando
me
puse
bien
pedote
Der
auf
mich
aufpasste,
als
ich
total
besoffen
war
Y
la
que
vio
mi
debut
cuando
me
puse
locote
Und
der
mein
Debüt
sah,
als
ich
verrückt
wurde
La
que
me
sigue
siguiendo
cada
que
salgo
a
la
noche
Der
mir
immer
folgt,
wenn
ich
nachts
rausgehe
La
que
me
acompaña
cuando
no
hay
para
el
transporte
Der
mich
begleitet,
wenn
kein
Geld
für
den
Transport
da
ist
Y
la
única
que
miraba
cuando
salía
de
casa
Und
der
einzige,
den
ich
ansah,
wenn
ich
das
Haus
verließ
Porque,
en
la
familia,
no
había
cupo
para
el
whassap
Weil
in
der
Familie
kein
Platz
für
den
Schwächling
war
Buscando
una
salida,
buscando
un
desahogo
Auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg,
auf
der
Suche
nach
Erleichterung
Fue
cuando
encontré
lo
que
hoy
en
día
es
mi
logro
Da
fand
ich
das,
was
heute
mein
Erfolg
ist
El
hip-hop,
la
música,
las
drogas,
las
guamas
Hip-Hop,
die
Musik,
die
Drogen,
die
Biere
El
toque,
el
pase
y
unas
cuantas
damas
Der
Joint,
die
Line
und
ein
paar
Damen
Todo
eso
bastó
cuando
el
diablo
quiso
mi
alma
All
das
reichte,
als
der
Teufel
meine
Seele
wollte
Por
mi
vida
rápida,
pero
yo
le
puse
calma
Wegen
meines
schnellen
Lebens,
aber
ich
brachte
Ruhe
hinein
La
luna
e'
la
única
que
sabe
de
mi
daño
Der
Mond
ist
der
Einzige,
der
von
meinem
Schmerz
weiß
Si
ves
a
mi
carnala,
dile
al
chile
que
la
extraño
Wenn
du
meine
Schwester
siehst,
sag
ihr
ehrlich,
dass
ich
sie
vermisse
Mi
inocencia
arruinada,
mi
infancia
acabada
Meine
zerstörte
Unschuld,
meine
beendete
Kindheit
Cada
fumada,
cada
tomada
es
para
olvidar
Jeder
Zug,
jedes
Getränk
ist
zum
Vergessen
Cada
problema,
cada
escena,
que
viven
en
mi
tatema
Jedes
Problem,
jede
Szene,
die
in
meinem
Kopf
leben
Que
me
hacen
llegar
a
cosas
extremas
Die
mich
zu
extremen
Dingen
bringen
Luna,
tú
has
estado
conmigo
Mond,
du
warst
bei
mir
Cuando
estoy
solo
me
he
expresado
Wenn
ich
allein
bin,
habe
ich
mich
ausgedrückt
Cuando
tengo
unas
ganas
que
no
controlo
Wenn
ich
ein
Verlangen
habe,
das
ich
nicht
kontrolliere
Me
pongo
a
fumar
y
me
pongo
a
pensar
Fange
ich
an
zu
rauchen
und
nachzudenken
¿Cuánta
cosa
más
tendré
que
soportar?
(Tú,
rífatela)
Wie
viel
mehr
werde
ich
noch
ertragen
müssen?
(Du,
mach
dein
Ding)
Creo
que
mi
mente
no
deja
de
pensar
Ich
glaube,
mein
Verstand
hört
nicht
auf
zu
denken
No
volteé
para
atrás
jámas
Schau
niemals
zurück
El
toque
lleno
de
flamas
Der
Joint
voller
Flammen
El
homie
con
la
caguama
Der
Kumpel
mit
dem
Bier
Cada
compa
tiene
su
historia
en
esta
vida,
yo
no
le
veo
alegría
Jeder
Kumpel
hat
seine
Geschichte
in
diesem
Leben,
ich
sehe
keine
Freude
darin
Más
que
cuando
estoy
fumando
de
la
María
Außer
wenn
ich
Maria
rauche
Bajo
de
ella,
acompañado
de
una
botella
Unter
ihm,
begleitet
von
einer
Flasche
(Una
noche
de
aquellas)
(Eine
dieser
Nächte)
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mi
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
(No
temas)
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
(Keine
Angst)
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Der
Mond
weiß
alles
perfekt
über
mich
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Als
ich
nachts
allein
unterwegs
war,
einfach
so
Huyendo
de
los
problemas
Auf
der
Flucht
vor
den
Problemen
Si
me
decía
no
temas
Er
sagte
mir,
fürchte
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.