Текст и перевод песни La Santa Grifa - La Vida Loca
La Vida Loca
The Crazy Life
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Por
la
familia
lo
que
sea
For
the
family,
whatever
it
takes
Qué
importa
que
la
muerte
a
mí
me
vea
Who
cares
if
death
is
staring
me
down
Soy
un
gallo
de
pelea
que
este
es
fácil
y
lo
crea
I'm
a
fighting
cock
who
finds
this
easy
and
believes
it
A
algunos
los
persigue
hasta
la
DEA
Some
are
even
chased
by
the
DEA
Porque
para
alimentar
a
sus
crías
se
talonea
Because
they
hustle
to
feed
their
young
En
el
ghetto,
puro
respeto
In
the
ghetto,
pure
respect
En
barrios
peligrosos
es
donde
siempre
me
meto
Dangerous
neighborhoods
are
where
I
always
find
myself
No
soy
discreto,
que
se
escuche
el
cotorreo
I'm
not
discreet,
let
the
noise
be
heard
Que
a
los
santos
grifos
nunca
se
les
acaba
el
recreo
'Cause
the
holy
griffins
never
run
out
of
playtime
Hablar
de
más,
no
lo
creo,
me
la
paso
de
paseo
Talking
too
much,
I
don't
think
so,
I'm
just
strolling
by
Ando
fumando
buena
yesca,
compita
no
me
freseo
Smoking
good
weed,
buddy,
I'm
not
fronting
Bien
pelón
y
bien
feo
con
aspecto
de
reo
Bald
and
ugly,
looking
like
a
convict
Voy
marcando
territorio
en
donde
quiera
que
me
meo
Marking
my
territory
wherever
I
pee
Y
somos
perros
de
guerra
And
we
are
war
dogs
México
chingón,
bonita
mi
tierra
Amazing
Mexico,
my
beautiful
land
Y
soy
perro
de
guerra
And
I'm
a
war
dog
Que
por
la
familia
este
loco
se
aferra
Who
clings
to
this
madness
for
family
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
No
queda
de
otra
y
la
familia
aquí
es
primero
There's
no
other
way,
family
comes
first
here
Yo
me
la
rifo
para
que
no
falte
dinero
I
risk
it
all
so
there's
no
lack
of
money
Buscan
respeto,
pues
conmigo
te
lo
topas
Looking
for
respect,
well,
you'll
find
it
with
me
Pues
en
esta
vida
loca
muchos
locos
ya
son
locas
Because
in
this
crazy
life
many
crazies
are
already
crazy
Pues
qué
pensaban
que
la
calle
es
de
libreta
Well,
what
did
you
think,
that
the
street
is
a
notebook?
La
libreta
aquí
se
llena
con
la
vida
en
la
banqueta
The
notebook
here
is
filled
with
life
on
the
sidewalk
Y
para
andar
en
la
vereta
homie
aquí
se
ocupan
huevos
And
to
walk
on
the
edge,
homie,
you
need
balls
here
Si
me
toca
ya
ni
pedo,
pero
antes
me
los
llevos
If
it's
my
turn,
then
it's
my
turn,
but
first
I'll
take
them
with
me
Ya
les
cayeron
los
más
grifotes
The
biggest
griffins
have
already
fallen
Con
la
Mafia
Mexicana,
bola
de
locotes
With
the
Mexican
Mafia,
a
bunch
of
crazies
De
Puebla
pa'
Tampico
quemando
el
toque
From
Puebla
to
Tampico,
burning
the
dope
En
los
barrios
piratas
mexicanote
In
the
pirate
neighborhoods,
Mexican
style
Y
le
sigo
tirando
el
veneno
enfermo,
loco
y
criminal
And
I
keep
spitting
sick,
crazy,
criminal
venom
Pa'
que
lo
escuchen
las
calles
malandras
y
los
barrios
de
verdad
So
that
the
tough
streets
and
the
real
neighborhoods
can
hear
it
A
poco
no
mi
general
que
la
mafia
es
la
que
rifa
Ain't
it
right,
my
general,
that
the
mafia
is
the
one
that
thrives
El
borracho
mexicano
con
la
pinche
Santa
Grifa
The
Mexican
drunkard
with
the
fucking
Santa
Grifa
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Demonio
entre
estos
santos
por
si
andaban
preguntando
Demon
among
these
saints
in
case
you
were
wondering
Qué
chingados
hago
por
las
noches
caminando
What
the
fuck
am
I
doing
walking
around
at
night
No
puedo
dormir,
tengo
que
insistir
y
voy
a
seguir
I
can't
sleep,
I
have
to
insist,
and
I'm
going
to
continue
Aunque
hablen
de
mí,
no
paro
hasta
el
fin,
mi
vida
es
así
Even
if
they
talk
about
me,
I
won't
stop
until
the
end,
that's
my
life
Se
complica
cada
paso
Every
step
gets
complicated
Traigo
muchos
enemigos
que
me
van
marcando
el
paso
I
have
many
enemies
who
are
marking
my
steps
Por
si
acaso
los
alcanzo
terminarán
bajo
tierra
Just
in
case
I
catch
up
with
them,
they'll
end
up
underground
Esta
vida
no
perdona,
solamente
escucha
y
piensa
This
life
doesn't
forgive,
it
just
listens
and
thinks
Una
madre
reza
por
esta
vida
locota
A
mother
prays
for
this
crazy
life
Si
te
toca
pues
te
toca,
no
va
a
haber
vuelta
de
hoja
If
it's
your
turn,
then
it's
your
turn,
there's
no
turning
back
Muertes
por
dinero,
así
se
corre
por
mi
ghetto
Deaths
for
money,
that's
how
it
goes
in
my
ghetto
Enemigo
de
las
leyes
desde
que
tengo
recuerdos
Enemy
of
the
law
since
I
can
remember
Algunos
más
enfermos,
esos
me
enseñaron
a
no
vivir
de
recuerdos
Some
even
sicker,
they
taught
me
not
to
live
on
memories
Y
es
por
eso
esta
vida
me
la
vivo
a
mil
por
hora
And
that's
why
I
live
this
life
a
thousand
miles
an
hour
El
día
que
me
toca
préndanme
una
veladora
The
day
it's
my
turn,
light
a
candle
for
me
Conocerme
no
nada
más
es
saber
mi
nombre
Knowing
me
is
not
just
knowing
my
name
Ubicarme
no
nada
más
porque
sepas
donde
Locating
me
is
not
just
because
you
know
where
Hablarme
uhm
la
neta
cualquiera
Talking
to
me,
uhm,
just
anyone
Yo
les
pinto
sus
rayas,
son
de
mis
dientes
para
afuera
I
draw
your
lines,
they're
from
my
teeth
to
the
outside
Pero
bueno,
aquí
está
el
más
odiado
de
Tampuerco
But
anyway,
here
is
the
most
hated
of
Tampuerco
Quiere
fumar
conmigo
y
lo
dejamos
para
luego
He
wants
to
smoke
with
me,
we'll
leave
it
for
later
Ya
soy
más
desconfiado
por
gente
como
ustedes
I'm
more
distrustful
now
because
of
people
like
you
Se
me
enferman
de
chorro
porque
quieren
lo
que
tienes
They
get
sick
as
hell
'cause
they
want
what
you
have
Unos
quieren
que
hasta
que
los
empedes
Some
want
you
to
help
them
until
they
are
back
on
their
feet
Hasta
fotito
pa'
publicar
en
sus
redes
Even
a
little
picture
to
post
on
their
networks
Otros
usan
gafas
porque
les
cala
que
brille
Others
wear
glasses
because
it
burns
them
that
I
shine
Casi
ya
ni
salgo
que
la
envidia
me
persigue
I
hardly
even
go
out
anymore
because
envy
follows
me
Dejé
de
ser
borracho
para
que
todo
me
cuadre
I
stopped
being
a
drunkard
so
everything
would
fall
into
place
Hay
algo
que
me
hace
que
de
la
cama
me
pare
There's
something
that
makes
me
get
out
of
bed
Un
día
yo
le
dije
a
mi
madre
y
a
mi
padre
One
day
I
told
my
mother
and
father
Que
el
día
que
tuviera
un
huerco
es
porque
todo
va
con
madre
That
the
day
I
had
a
kid
is
because
everything
is
going
great
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Así
se
vive
la
vida
loca
This
is
how
you
live
the
crazy
life
Le
taloneamos
porque
no
queda
de
otra
We
hustle
because
there's
no
other
way
Por
la
familia
wey,
uno
le
topa
For
the
family,
man,
you
face
it
head-on
Ando
al
tiro
por
si
me
toca,
ah
I'm
ready
in
case
it's
my
turn,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.