La Santa Grifa - La Vida Loca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - La Vida Loca




La Vida Loca
The Crazy Life
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Por la familia lo que sea
For the family, whatever it takes
Qué importa que la muerte a me vea
Who cares if death is staring me down
Soy un gallo de pelea que este es fácil y lo crea
I'm a fighting cock who finds this easy and believes it
A algunos los persigue hasta la DEA
Some are even chased by the DEA
Porque para alimentar a sus crías se talonea
Because they hustle to feed their young
En el ghetto, puro respeto
In the ghetto, pure respect
En barrios peligrosos es donde siempre me meto
Dangerous neighborhoods are where I always find myself
No soy discreto, que se escuche el cotorreo
I'm not discreet, let the noise be heard
Que a los santos grifos nunca se les acaba el recreo
'Cause the holy griffins never run out of playtime
Hablar de más, no lo creo, me la paso de paseo
Talking too much, I don't think so, I'm just strolling by
Ando fumando buena yesca, compita no me freseo
Smoking good weed, buddy, I'm not fronting
Bien pelón y bien feo con aspecto de reo
Bald and ugly, looking like a convict
Voy marcando territorio en donde quiera que me meo
Marking my territory wherever I pee
Y somos perros de guerra
And we are war dogs
México chingón, bonita mi tierra
Amazing Mexico, my beautiful land
Y soy perro de guerra
And I'm a war dog
Que por la familia este loco se aferra
Who clings to this madness for family
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
No queda de otra y la familia aquí es primero
There's no other way, family comes first here
Yo me la rifo para que no falte dinero
I risk it all so there's no lack of money
Buscan respeto, pues conmigo te lo topas
Looking for respect, well, you'll find it with me
Pues en esta vida loca muchos locos ya son locas
Because in this crazy life many crazies are already crazy
Pues qué pensaban que la calle es de libreta
Well, what did you think, that the street is a notebook?
La libreta aquí se llena con la vida en la banqueta
The notebook here is filled with life on the sidewalk
Y para andar en la vereta homie aquí se ocupan huevos
And to walk on the edge, homie, you need balls here
Si me toca ya ni pedo, pero antes me los llevos
If it's my turn, then it's my turn, but first I'll take them with me
Ya les cayeron los más grifotes
The biggest griffins have already fallen
Con la Mafia Mexicana, bola de locotes
With the Mexican Mafia, a bunch of crazies
De Puebla pa' Tampico quemando el toque
From Puebla to Tampico, burning the dope
En los barrios piratas mexicanote
In the pirate neighborhoods, Mexican style
Y le sigo tirando el veneno enfermo, loco y criminal
And I keep spitting sick, crazy, criminal venom
Pa' que lo escuchen las calles malandras y los barrios de verdad
So that the tough streets and the real neighborhoods can hear it
A poco no mi general que la mafia es la que rifa
Ain't it right, my general, that the mafia is the one that thrives
El borracho mexicano con la pinche Santa Grifa
The Mexican drunkard with the fucking Santa Grifa
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Demonio entre estos santos por si andaban preguntando
Demon among these saints in case you were wondering
Qué chingados hago por las noches caminando
What the fuck am I doing walking around at night
No puedo dormir, tengo que insistir y voy a seguir
I can't sleep, I have to insist, and I'm going to continue
Aunque hablen de mí, no paro hasta el fin, mi vida es así
Even if they talk about me, I won't stop until the end, that's my life
Se complica cada paso
Every step gets complicated
Traigo muchos enemigos que me van marcando el paso
I have many enemies who are marking my steps
Por si acaso los alcanzo terminarán bajo tierra
Just in case I catch up with them, they'll end up underground
Esta vida no perdona, solamente escucha y piensa
This life doesn't forgive, it just listens and thinks
Una madre reza por esta vida locota
A mother prays for this crazy life
Si te toca pues te toca, no va a haber vuelta de hoja
If it's your turn, then it's your turn, there's no turning back
Muertes por dinero, así se corre por mi ghetto
Deaths for money, that's how it goes in my ghetto
Enemigo de las leyes desde que tengo recuerdos
Enemy of the law since I can remember
Algunos más enfermos, esos me enseñaron a no vivir de recuerdos
Some even sicker, they taught me not to live on memories
Y es por eso esta vida me la vivo a mil por hora
And that's why I live this life a thousand miles an hour
El día que me toca préndanme una veladora
The day it's my turn, light a candle for me
Conocerme no nada más es saber mi nombre
Knowing me is not just knowing my name
Ubicarme no nada más porque sepas donde
Locating me is not just because you know where
Hablarme uhm la neta cualquiera
Talking to me, uhm, just anyone
Yo les pinto sus rayas, son de mis dientes para afuera
I draw your lines, they're from my teeth to the outside
Pero bueno, aquí está el más odiado de Tampuerco
But anyway, here is the most hated of Tampuerco
Quiere fumar conmigo y lo dejamos para luego
He wants to smoke with me, we'll leave it for later
Ya soy más desconfiado por gente como ustedes
I'm more distrustful now because of people like you
Se me enferman de chorro porque quieren lo que tienes
They get sick as hell 'cause they want what you have
Unos quieren que hasta que los empedes
Some want you to help them until they are back on their feet
Hasta fotito pa' publicar en sus redes
Even a little picture to post on their networks
Otros usan gafas porque les cala que brille
Others wear glasses because it burns them that I shine
Casi ya ni salgo que la envidia me persigue
I hardly even go out anymore because envy follows me
Dejé de ser borracho para que todo me cuadre
I stopped being a drunkard so everything would fall into place
Hay algo que me hace que de la cama me pare
There's something that makes me get out of bed
Un día yo le dije a mi madre y a mi padre
One day I told my mother and father
Que el día que tuviera un huerco es porque todo va con madre
That the day I had a kid is because everything is going great
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah
Así se vive la vida loca
This is how you live the crazy life
Le taloneamos porque no queda de otra
We hustle because there's no other way
Por la familia wey, uno le topa
For the family, man, you face it head-on
Ando al tiro por si me toca, ah
I'm ready in case it's my turn, ah





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.