La Santa Grifa - Me Acompaña la Locura - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Me Acompaña la Locura




Me Acompaña la Locura
Меня Сопровождает Безумие
Estoy en un punto que no puedo confiar en nadie
Я нахожусь в той точке, когда не могу никому доверять,
Sentado en la banqueta, solitaria está la calle
Сижу на бордюре, улица пустынна.
De lejos va la muerte que según viene por
Вдали вижу смерть, которая, говорят, идет за мной,
Me dice que aunque corra no voy a poderme ir
Она говорит мне, что, даже если я побегу, мне не удастся уйти.
Yo aquí la espero, pero ella camina lento
Я жду ее здесь, но она идет медленно.
De pronto viene deprisa y se detiene, no qué está sucediendo
Внезапно она ускоряется и останавливается, я не знаю, что происходит.
Alucines bien raros que mi vida cambiaron
Странные галлюцинации, которые изменили мою жизнь,
Porque lo que soy hoy en día nunca lo imaginaron
Потому что то, кем я являюсь сегодня, никогда не приходило им в голову.
Ni mucha gente me quiere, mucha gente me odia
Многие меня не любят, многие ненавидят,
Pues he tenido derrotas, pero son más las victorias
Ведь у меня были поражения, но побед все же больше.
Todo guardo en la memoria, en mi mente, paranoias
Все храню в памяти, в голове, паранойя.
Existen los que critican y existen los que te apoyan
Есть те, кто критикует, и есть те, кто поддерживает.
Pase lo que pase, seguiré para adelante
Что бы ни случилось, я буду идти вперед,
Aunque sea dura la pelea, no pienso bajar los guantes
Даже если бой будет тяжелым, я не собираюсь сдаваться.
Ver a mi hijo sonriendo vale más que mil diamantes
Улыбка моего сына дороже тысячи бриллиантов,
Aquí le dejo mi herencia el día que este gallo no cante
Здесь я оставляю ему свое наследие в тот день, когда этот петух перестанет петь.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.
Cada que ando caminando voy pensando en el pasado
Каждый раз, когда я иду, я думаю о прошлом,
Muchas cosas ya cambiaron, sentimientos encontrados
Многое изменилось, противоречивые чувства.
La vida es como los dados y solo es cuestión de suerte
Жизнь как игра в кости, и это всего лишь вопрос удачи,
Tienes que estar pendiente porque por ahí está la muerte
Ты должен быть начеку, потому что где-то рядом смерть.
Se siente la mala vibra de mucha gente
Я чувствую дурные вибрации от многих людей,
Frecuente, dicen que soy un poco demente
Постоянно, говорят, что я немного сумасшедший.
Pendiente, ando organizando la mente
Сосредоточенно, я привожу в порядок мысли,
Para no hacerle caso a los demonios que están enfrente
Чтобы не обращать внимания на демонов, которые стоят напротив.
Me verás muy sonriente, pero un poco impaciente
Ты увидишь меня очень улыбчивым, но немного нетерпеливым,
Por las cosas que guardo en mi pinche subconsciente
Из-за вещей, которые я храню в своем чертовом подсознании,
Pero así me tocó vivir, no queda de otra manera más que sobrevivir
Но мне пришлось так жить, нет другого выхода, кроме как выживать
En esta selva de concreto solo vienes a morir
В этих бетонных джунглях ты приходишь только для того, чтобы умереть.
Por eso es que lucho para poder subsistir
Вот почему я борюсь, чтобы выжить.
Así es, carnal, aquí es la vida es como
Вот так, братан, здесь жизнь как
Un videojuego, una aventura
Видеоигра, приключение.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.
Ando imaginando que todo es una aventura
Я представляю, что все это приключение,
Las calles están desiertas y la noche se halla oscura
Улицы пустынны, а ночь темна.
Caminando me acompaña la locura
Когда я иду, меня сопровождает безумие,
El chamuco que traigo no me lo saca ni el cura
Черт, которого я ношу в себе, не изгонит даже священник.
Todo se fue a la basura y quisiera pensar
Все пошло прахом, и я хотел бы думать,
Que cuando esto acabe volveré a ser normal
Что когда это закончится, я снова стану нормальным.
Como en un videojuego, al final siempre ganar
Как в видеоигре, в конце всегда побеждаешь,
Pero aquí no hay tantas vidas, las cosas no son igual (igual)
Но здесь не так много жизней, все по-другому (по-другому).
Soy frío y sin sentimientos, ahora ya ando más atento
Я холоден и бесчувственен, теперь я более внимателен,
Por más culeras que se pongan las cosas
Как бы хреново ни шли дела,
Mijo, na más nunca escarmiento
Сынок, я никогда не учусь на своих ошибках.
Quédese quieto, guacha lo que pasa en mi ghetto
Остановись, посмотри, что происходит в моем гетто,
Las calles parecen desierto cuando cae la noche
Улицы становятся похожи на пустыню с наступлением ночи,
Por miedo a convertirse en esqueletos
Из-за страха превратиться в скелетов.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.
Ando imaginando que todo es una aventura, ah
Я представляю, что все это приключение, а,
La noche es fría y oscura, ah
Ночь холодная и темная, а,
Me acompaña la locura con la soledad
Меня сопровождает безумие вместе с одиночеством.





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.