La Santa Grifa - Mi Propio Infierno - перевод текста песни на немецкий

Mi Propio Infierno - La Santa Grifaперевод на немецкий




Mi Propio Infierno
Meine eigene Hölle
Esto me está matando
Das bringt mich um
Maldita ansiedad que ya me tiene harto
Verdammte Angst, die mich schon satt hat
Encerrado a solas en mi cuarto
Eingesperrt und allein in meinem Zimmer
Otra noche que paso luchando
Eine weitere Nacht, in der ich kämpfe
Con mis demonios, contra el insomnio
Mit meinen Dämonen, gegen die Schlaflosigkeit
Esto se volvió mi propio manicomio
Das wurde zu meiner eigenen Irrenanstalt
Ya he puesto todo, así que ni modo
Ich habe schon alles gegeben, also was soll's
Te daré mi corazón, pero llévate el odio
Ich gebe dir mein Herz, aber nimm den Hass mit
Dame tranquilidad porque ya estoy cansado
Gib mir Ruhe, denn ich bin schon müde
Ya ando con mis ojos colorados
Meine Augen sind schon rot
Mis parpados cada vez más pesados
Meine Augenlider werden immer schwerer
Se notan las ojeras
Die Augenringe sind sichtbar
Me miré en el espejo y no sabía quién era
Ich sah mich im Spiegel und wusste nicht, wer ich war
Ya estoy en la ventana mirando hacia afuera
Ich bin schon am Fenster und schaue nach draußen
Veo una dama de negro, espera a que yo muera
Ich sehe eine Dame in Schwarz, sie wartet auf meinen Tod
Es mi propio infierno
Es ist meine eigene Hölle
Con tinta de mi sangre escribí en el cuaderno
Mit Tinte aus meinem Blut schrieb ich ins Heft
que nadie es eterno
Ich weiß, dass niemand ewig ist
Solo espero que algún día volvamos a vernos
Ich hoffe nur, dass wir uns eines Tages wiedersehen
Pero si no se puede, permite que el recuerdo me lo quede
Aber wenn es nicht möglich ist, lass mich die Erinnerung behalten
Así es la vida y no qué procede
So ist das Leben und ich weiß nicht, was kommt
Sigo hacia adelante pa' ver qué sucede
Ich gehe weiter, um zu sehen, was passiert
Espero que en el camino no me quede
Ich hoffe, dass ich auf dem Weg nicht stehen bleibe
Balas haciendo ruido
Kugeln, die Lärm machen
Alas de muchos sueños perdidos
Flügel vieler verlorener Träume
Jalas, solo serás testigo
Du ziehst, nur du wirst Zeuge sein
Cala, pero yo nunca me olvido
Es schmerzt, aber ich vergesse nie
Balas haciendo ruido
Kugeln, die Lärm machen
Alas de muchos sueños perdidos
Flügel vieler verlorener Träume
Jalas, solo serás testigo
Du ziehst, nur du wirst Zeuge sein
Cala, pero yo nunca me olvido
Es schmerzt, aber ich vergesse nie
Necedad, ansiedad, soledad
Sturheit, Angst, Einsamkeit
La muerte quiere jugar
Der Tod will spielen
El diablo me quiere tentar, ey
Der Teufel will mich versuchen, ey
Necedad, ansiedad, soledad
Sturheit, Angst, Einsamkeit
La muerte quiere jugar
Der Tod will spielen
El diablo me quiere tentar, ey
Der Teufel will mich versuchen, ey
Cuando al fin pude quedarme dormido
Als ich endlich einschlafen konnte
El diablo me susurró en el oído
Flüsterte mir der Teufel ins Ohr
Me dijo que todo pasa en un descuido
Er sagte, dass alles in einem Moment der Unachtsamkeit passiert
Que si yo me duermo todo está perdido
Dass, wenn ich einschlafe, alles verloren ist
Entonces abrí mis ojos y me paré de la cama
Also öffnete ich meine Augen und stand vom Bett auf
Sácala, prende la flama
Hol es raus, zünde die Flamme an
Otra mañana fumando la rama
Ein weiterer Morgen, an dem ich das Kraut rauche
Siempre es lo mismo hasta que un día se acaba
Es ist immer dasselbe, bis es eines Tages endet
Las cosas no son como yo pensaba
Die Dinge sind nicht so, wie ich dachte
Mas lo imaginaba que caro fue el precio de toda mi fama
Ich stellte mir vor, wie teuer der Preis meines ganzen Ruhmes war
Y no hablo del dinero
Und ich spreche nicht von Geld
Te hablo de problemas que me sucedieron
Ich spreche von Problemen, die mir passiert sind
Cuando fui al infierno y mis ojos lo vieron
Als ich in die Hölle ging und meine Augen es sahen
Sabía que yo no estaba muerto
Ich wusste, dass ich nicht tot war
Era la realidad lo que estaba viviendo
Es war die Realität, die ich lebte
Y vinieron recuerdos de gente que amo
Und es kamen Erinnerungen an Menschen, die ich liebe
Cuando me alejé, más me acerqué a lo malo
Als ich mich entfernte, näherte ich mich dem Schlechten
Quise ser un dios y acabe un pobre diablo
Ich wollte ein Gott sein und wurde ein armer Teufel
Tirado en la banqueta solitario
Einsam auf dem Bürgersteig liegend
A pesar que tenía todo lo necesario
Obwohl ich alles Notwendige hatte
Otro trago amargo yo me lo guardo
Einen weiteren bitteren Schluck behalte ich für mich
Ese dolor que por dentro me cargo
Diesen Schmerz, den ich in mir trage
Camuflajeado como leopardo
Getarnt wie ein Leopard
tranquila, ya vuelvo, no me tardo
Keine Sorge, ich komme gleich wieder, ich brauche nicht lange
Balas haciendo ruido
Kugeln, die Lärm machen
Alas de muchos sueños perdidos
Flügel vieler verlorener Träume
Jalas, solo serás testigo
Du ziehst, nur du wirst Zeuge sein
Cala, pero yo nunca me olvido
Es schmerzt, aber ich vergesse nie
Balas haciendo ruido
Kugeln, die Lärm machen
Alas de muchos sueños perdidos
Flügel vieler verlorener Träume
Jalas, solo serás testigo
Du ziehst, nur du wirst Zeuge sein
Cala, pero yo nunca me olvido
Es schmerzt, aber ich vergesse nie
Necedad, ansiedad, soledad
Sturheit, Angst, Einsamkeit
La muerte quiere jugar
Der Tod will spielen
El diablo me quiere tentar, ey
Der Teufel will mich versuchen, ey
Necedad, ansiedad, soledad
Sturheit, Angst, Einsamkeit
La muerte quiere jugar
Der Tod will spielen
El diablo me quiere tentar, ey
Der Teufel will mich versuchen, ey





Авторы: Margarito Castellanos Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.