Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Propio Infierno
My Own Hell
Esto
me
está
matando
This
is
killing
me
Maldita
ansiedad
que
ya
me
tiene
harto
Damn
anxiety,
I'm
so
sick
of
it
Encerrado
a
solas
en
mi
cuarto
Locked
alone
in
my
room
Otra
noche
que
paso
luchando
Another
night
I
spend
fighting
Con
mis
demonios,
contra
el
insomnio
With
my
demons,
against
insomnia
Esto
se
volvió
mi
propio
manicomio
This
has
become
my
own
asylum
Ya
he
puesto
todo,
así
que
ni
modo
I've
given
everything,
so
there's
no
way
out
Te
daré
mi
corazón,
pero
llévate
el
odio
I'll
give
you
my
heart,
girl,
but
take
the
hate
Dame
tranquilidad
porque
ya
estoy
cansado
Give
me
peace
of
mind
because
I'm
tired
Ya
ando
con
mis
ojos
colorados
My
eyes
are
bloodshot
Mis
parpados
cada
vez
más
pesados
My
eyelids
getting
heavier
Se
notan
las
ojeras
The
dark
circles
are
showing
Me
miré
en
el
espejo
y
no
sabía
quién
era
I
looked
in
the
mirror
and
didn't
know
who
I
was
Ya
estoy
en
la
ventana
mirando
hacia
afuera
Now
I'm
at
the
window
looking
outside
Veo
una
dama
de
negro,
espera
a
que
yo
muera
I
see
a
lady
in
black,
waiting
for
me
to
die
Es
mi
propio
infierno
It's
my
own
hell
Con
tinta
de
mi
sangre
escribí
en
el
cuaderno
With
ink
of
my
blood,
I
wrote
in
the
notebook
Sé
que
nadie
es
eterno
I
know
no
one
is
eternal
Solo
espero
que
algún
día
volvamos
a
vernos
I
just
hope
that
someday
we'll
see
each
other
again
Pero
si
no
se
puede,
permite
que
el
recuerdo
me
lo
quede
But
if
it
can't
be,
let
me
keep
the
memory
Así
es
la
vida
y
no
sé
qué
procede
That's
life
and
I
don't
know
what's
next
Sigo
hacia
adelante
pa'
ver
qué
sucede
I
keep
moving
forward
to
see
what
happens
Espero
que
en
el
camino
no
me
quede
I
hope
I
don't
get
left
behind
on
the
way
Balas
haciendo
ruido
Bullets
making
noise
Alas
de
muchos
sueños
perdidos
Wings
of
many
lost
dreams
Jalas,
solo
tú
serás
testigo
You
pull,
only
you
will
be
the
witness
Cala,
pero
yo
nunca
me
olvido
It
stings,
but
I
never
forget
Balas
haciendo
ruido
Bullets
making
noise
Alas
de
muchos
sueños
perdidos
Wings
of
many
lost
dreams
Jalas,
solo
tú
serás
testigo
You
pull,
only
you
will
be
the
witness
Cala,
pero
yo
nunca
me
olvido
It
stings,
but
I
never
forget
Necedad,
ansiedad,
soledad
Foolishness,
anxiety,
loneliness
La
muerte
quiere
jugar
Death
wants
to
play
El
diablo
me
quiere
tentar,
ey
The
devil
wants
to
tempt
me,
hey
Necedad,
ansiedad,
soledad
Foolishness,
anxiety,
loneliness
La
muerte
quiere
jugar
Death
wants
to
play
El
diablo
me
quiere
tentar,
ey
The
devil
wants
to
tempt
me,
hey
Cuando
al
fin
pude
quedarme
dormido
When
I
finally
fell
asleep
El
diablo
me
susurró
en
el
oído
The
devil
whispered
in
my
ear
Me
dijo
que
todo
pasa
en
un
descuido
He
told
me
everything
happens
in
a
blink
of
an
eye
Que
si
yo
me
duermo
todo
está
perdido
That
if
I
fall
asleep
everything
is
lost
Entonces
abrí
mis
ojos
y
me
paré
de
la
cama
So
I
opened
my
eyes
and
got
out
of
bed
Sácala,
prende
la
flama
Take
it
out,
light
the
flame
Otra
mañana
fumando
la
rama
Another
morning
smoking
the
branch
Siempre
es
lo
mismo
hasta
que
un
día
se
acaba
It's
always
the
same
until
one
day
it
ends
Las
cosas
no
son
como
yo
pensaba
Things
are
not
as
I
thought
Mas
lo
imaginaba
que
caro
fue
el
precio
de
toda
mi
fama
I
imagined
it
more,
how
expensive
was
the
price
of
all
my
fame
Y
no
hablo
del
dinero
And
I'm
not
talking
about
money
Te
hablo
de
problemas
que
me
sucedieron
I'm
talking
about
problems
that
happened
to
me
Cuando
fui
al
infierno
y
mis
ojos
lo
vieron
When
I
went
to
hell
and
my
eyes
saw
it
Sabía
que
yo
no
estaba
muerto
I
knew
I
wasn't
dead
Era
la
realidad
lo
que
estaba
viviendo
It
was
reality
what
I
was
living
Y
vinieron
recuerdos
de
gente
que
amo
And
memories
came
of
people
I
love
Cuando
me
alejé,
más
me
acerqué
a
lo
malo
When
I
walked
away,
I
got
closer
to
the
bad
Quise
ser
un
dios
y
acabe
un
pobre
diablo
I
wanted
to
be
a
god
and
ended
up
a
poor
devil
Tirado
en
la
banqueta
solitario
Lying
on
the
sidewalk
alone
A
pesar
que
tenía
todo
lo
necesario
Even
though
I
had
everything
I
needed
Otro
trago
amargo
yo
me
lo
guardo
Another
bitter
drink
I
keep
for
myself
Ese
dolor
que
por
dentro
me
cargo
That
pain
that
I
carry
inside
Camuflajeado
como
leopardo
Camouflaged
like
a
leopard
Tú
tranquila,
ya
vuelvo,
no
me
tardo
Don't
worry,
girl,
I'll
be
back
soon
Balas
haciendo
ruido
Bullets
making
noise
Alas
de
muchos
sueños
perdidos
Wings
of
many
lost
dreams
Jalas,
solo
tú
serás
testigo
You
pull,
only
you
will
be
the
witness
Cala,
pero
yo
nunca
me
olvido
It
stings,
but
I
never
forget
Balas
haciendo
ruido
Bullets
making
noise
Alas
de
muchos
sueños
perdidos
Wings
of
many
lost
dreams
Jalas,
solo
tú
serás
testigo
You
pull,
only
you
will
be
the
witness
Cala,
pero
yo
nunca
me
olvido
It
stings,
but
I
never
forget
Necedad,
ansiedad,
soledad
Foolishness,
anxiety,
loneliness
La
muerte
quiere
jugar
Death
wants
to
play
El
diablo
me
quiere
tentar,
ey
The
devil
wants
to
tempt
me,
hey
Necedad,
ansiedad,
soledad
Foolishness,
anxiety,
loneliness
La
muerte
quiere
jugar
Death
wants
to
play
El
diablo
me
quiere
tentar,
ey
The
devil
wants
to
tempt
me,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.