La Santa Grifa - Prende el Gallo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Santa Grifa - Prende el Gallo




Prende el Gallo
Light Up the Rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Y vamos a fumarnos, loco, prende el gallo
And let's smoke up, crazy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Y vamos a fumarnos, loco, prende el gallo
And let's smoke up, crazy, light up the rooster
(Pero préndelo, güey)
(But light it up, dude)
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Loco, loco, bien grifote, si un tabaco pa'l rebote
Crazy, crazy, real grifo, a joint for the rebound
Saca la hierba que quiero que el pulmón me explote
Take out the weed, I want my lungs to explode
Y no voy a parar, y le voy a seguir
And I won't stop, and I will continue
Pues toda la banda locota del barrio ya sabe qué pedo con este homie
Because the whole crazy crew from the hood already knows what's up with this homie
Y nos gusta fumar, y nos gusta volar
And we like to smoke, and we like to fly
Si muero por loqueras, que nos traiga para acá
If I die from craziness, may it bring us back here
Saca la huama, ya no te hagas del rogar
Take out the weed, don't play coy
Saca la huama, que le quiero empezar
Take out the weed, I want to start
(Y ando) loquera tras loquera
(And I'm on) craziness after craziness
(Flotando) se armó la quemadera
(Floating) the smoke session is on
(Y ando) loquera tras loquera
(And I'm on) craziness after craziness
(Flotando) se armó la quemadera
(Floating) the smoke session is on
Jálese p'acá, mi homie, no pasa nada
Come over here, my homie, nothing's wrong
Recuerde bien que la vida es prestada
Remember that life is borrowed
Un día se acaba, de ley la vas a perder
One day it ends, you'll lose it for sure
Ay, sabes si vas a entrarle, güey
Oh, you know if you're gonna be in, dude
Por eso yo disfruto para que no pase eso
That's why I enjoy it so that doesn't happen
Aunque poco a poco voy tronando más y más mis sesos
Although little by little I'm frying my brains more and more
Pero no hay problema, no te preocupes si quema
But there's no problem, don't worry if it burns
Prende la flama que a la niña santa la envenena
Light the flame that poisons the holy girl
Una docena de gallos que me he fumado
A dozen roosters I've smoked
Los ojos los traigo bien pinches colorados
My eyes are fucking red
Si me ven caminar de lado, usted no la haga de pedo
If you see me walking sideways, don't make a fuss
Que si no sabía este es mi estado
In case you didn't know, this is my state
Diablo, reportándome, como un firme soldado
Devil, reporting in, like a loyal soldier
Bien firme para la misión de quemarle las pinches patas al diablo
Standing firm for the mission to burn the devil's fucking feet
Una cosa que hago a diario con toda mi gente de barrio
Something I do daily with all my hood people
Puro rapado, tatuado, tumbado, borracho, marihuano
Pure shaved heads, tattooed, laid-back, drunk, potheads
Como quieras llamarnos, todos como unos hermanos
Whatever you want to call us, all like brothers
Nos une la maría, las hainas, las huamas, las pinches loqueras con toda la clica
We are united by Mary Jane, the blunts, the weed, the fucking craziness with the whole crew
Ya saben la Santa Grifa, rifando en todas las esquinas
You know La Santa Grifa, kicking ass on every corner
Para la gente que rifa, se mueve en las calles, se gana la vida
For the people who hustle, move in the streets, earn a living
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Yah, a ver, rólame un poco de eso, se ve chida
Yeah, let me get some of that, it looks good
Le daré besotes, sabores a nicotina
I'll give it kisses, flavors of nicotine
Los mismos pelones de siempre en la banqueta
The same bald guys as always on the sidewalk
Ahí vienen los guachos, mejor claven la paleta
The cops are coming, better hide the stash
La gente se queda mirando cada que estamos en mi pinche balcón
People stare every time we're on my fucking balcony
No tengo la culpa que su hijo no sabe que es un completo maricón
It's not my fault their son doesn't know he's a complete faggot
Al chile no tengo una puta idea de cuánto me quede de vida
I honestly have no fucking idea how much life I have left
Me sigo poniendo bien pedo y bien loco y de todo lo que me para arriba
I keep getting fucked up and crazy and on everything that gets me high
La hierba es natural, el alcohol no está mal
The weed is natural, the alcohol ain't bad
Y todos los homies que rolan conmigo son grifos de verdad
And all the homies that roll with me are real grifos
La gente dice que somos delincuentes y no es cierto
People say we are criminals and it's not true
Solo mis homies se van riendo y van diciendo
Only my homies are laughing and saying
Préndete y deja que el humo te atrape
Light up and let the smoke catch you
Pa que te pueda llevar
So it can take you
A donde va, solo vuela alto
Where it goes, you just fly high
Que te topo al rato
I'll catch you later
Y préndete y deja que el humo te atrape
Light up and let the smoke catch you
Pa que te pueda llevar
So it can take you
A donde va, solo vuela alto
Where it goes, you just fly high
Que te topo al rato
I'll catch you later
Los mismos locos y el olor ya se lo saben
The same crazy guys and the smell already know it
Loquera tras loquera, estos perros, cada que salen
Craziness after craziness, these dogs, every time they go out
Es la costumbre, un destapado y la lumbre en el bolsillo
It's the custom, an open container and the fire in the pocket
Preparado para cuando llegue un compa que siempre ha sido grillo
Ready for when a homie arrives who's always been a grifo
Que las loqueras aquí no tienen final
That the craziness here has no end
La vida es la bacha del loco que tarde o temprano va a terminarnos
Life is the crazy guy's joint that sooner or later will finish us
Los santos grifos se juntaron, sacaron el gallo
The holy grifos got together, they took out the rooster
Y las caguamas no faltaron, aquí no hay horario
And the 40s were not missing, there's no schedule here
El aire fresco, el viento te avisará
The fresh air, the wind will let you know
Si por ahí ronda un camarada que te invitará
If there's a comrade around who will invite you
De esos que en el barrio andan caminando sin miedo
Of those who walk the hood without fear
Consumiéndola, ingiriendo, pero haciéndola de nuevo
Consuming it, ingesting it, but doing it again
Los mismos locos, la misma vida, andamos aquí en las esquinas
The same crazy guys, the same life, we're here on the corners
Los santos grifos, cabrones, ya saben cómo está la pinche movida
The holy grifos, bastards, you know how the fucking thing goes
Aquí diario andamos viajando
Here we're tripping every day
Con mis santos grifos siempre volando
With my holy grifos always flying
Y no falta el pisto y no falta el blunt
And there's always booze and there's always a blunt
Cáigale, cabrón, que esto ya se armó
Come on, motherfucker, this is on
Y le damos hasta que amanezca
And we go at it until dawn
No falta quien aparezca y se haga otro churrito de yesca
There's always someone who shows up and rolls another tinder joint
Para elevarnos hasta las nubes
To elevate us to the clouds
Y flotar como ese humo que sube y sube
And float like that smoke that rises and rises
Y así la vivimos en mi barrio
And that's how we live it in my hood
Todos los días se prende el gallo
Every day the rooster is lit
Y cuando no hay siento que estallo
And when there isn't any, I feel like I'm exploding
Para esto ya tenemos gallo
For this we already have rooster
Fumamos hasta en tubos de ensayo
We smoke even in test tubes
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Viento, que puedes volar
Wind, you who can fly
Dime si el humo va a llegar
Tell me if the smoke will arrive
Corre, y si es que ves un carnal
Run, and if you see a homie
Dile que ahí lo guacho acá
Tell him I'm waiting here
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Y vamos a fumarnos, loco, prende el gallo
And let's smoke up, crazy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Vamos a fumarnos, compa, prende el gallo
Let's smoke up, buddy, light up the rooster
Y vamos a fumarnos, loco, prende el gallo
And let's smoke up, crazy, light up the rooster
(Pero préndelo, güey)
(But light it up, dude)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.