Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paso
noches
en
Soledad,
tengo
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
están
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Paso
noches
en
Soledad,
tengo
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
están
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Un
charco
pa'l
suelo
por
los
homies
que
ya
se
fueron
A
puddle
on
the
ground
for
the
homies
who
are
gone
Firmes
guerreros,
pero
así
es
la
vida
en
el
Ghetto
Loyal
warriors,
but
that's
life
in
the
Ghetto
Maldito
dinero,
al
morro
lo
quebraron
Damn
money,
they
broke
the
kid
Por
andar
moviendo
mugrero
For
moving
dirty
stuff
No
hay
nadie
en
la
esquina,
quedo
vacía
Nobody's
on
the
corner,
it's
empty
Toda
la
pandilla
desaparecida
The
whole
gang
disappeared
Ninguno
tuvo
la
vida
que
quería
None
of
them
had
the
life
they
wanted
Puede
que
mañana
muera,
madre
mía
I
might
die
tomorrow,
oh
my
god
Que
sea
lo
que
quiera
Dios
Whatever
God
wills
Y
lo
que
me
desees
que
se
te
multiplique
por
dos
And
whatever
you
wish
for
me,
may
it
be
multiplied
by
two
Mi
estilo
y
mi
voz,
tranquilo,
veloz
My
style
and
my
voice,
calm,
fast
Yo
lo
hice
atroz,
de
grano
en
grano
se
arma
el
kilo
de
arroz
I
made
it
atrocious,
grain
by
grain
you
make
a
kilo
of
rice
No
se
si
me
entiendas
I
don't
know
if
you
understand
me
El
que
tiene
tienda
que
la
atienda
y
si
no,
que
la
venda
He
who
has
a
shop
should
tend
to
it,
and
if
not,
then
sell
it
Ahí
namas
para
que
aprendan
Just
so
you
learn
Nada
me
cayó
del
cielo,
si
no
lo
crees,
pues
velo
Nothing
fell
from
the
sky
for
me,
if
you
don't
believe
it,
then
see
it
A
mis
25
aquí
sigo
en
el
vuelo
At
25
I'm
still
flying
high
Un
tequila
para
el
consuelo,
de
tonto
no
tengo
un
pelo
A
tequila
for
comfort,
I'm
not
a
fool
Seré
un
chingon,
le
prometí
al
abuelo
I'll
be
a
badass,
I
promised
grandpa
Yo
aquí
ando
haciéndolo
real
I'm
here
making
it
real
Antes
que
llegue
mi
final
Before
my
end
comes
No
soy
ningún
criminal
I'm
not
a
criminal
Y
la
gente
me
mira
mal
And
people
look
at
me
wrong
Y
yo
aquí
ando
haciéndolo
real
I'm
here
making
it
real
Antes
que
llegue
mi
final
Before
my
end
comes
No
soy
ningún
criminal
I'm
not
a
criminal
Y
la
gente
me
mira
mal
And
people
look
at
me
wrong
Paso
noches
en
Soledad,
tengo
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
estan
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Paso
noches
en
Soledad
tengo
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
están
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Qué
te
digo,
si
mataron
a
casi
todos
mis
amigos
What
can
I
tell
you,
they
killed
almost
all
my
friends
Puros
vatos
decididos
que
siempre
andaban
en
el
peligro
Pure
determined
dudes
who
were
always
in
danger
La
vida
acaba
como
un
corrido,
por
eso
disfrutela
y
pase
la
chido
Life
ends
like
a
corrido,
so
enjoy
it
and
have
a
good
time
Que
ya
muerto
no
tiene
sentido
y
aquí
no
venga
de
arrepentido
Because
dead
it
makes
no
sense
and
don't
come
here
with
regrets
Otro
trago
pa
curar
las
penas
Another
drink
to
cure
the
sorrows
Es
la
sangre
que
corre
en
mis
venas
It's
the
blood
that
runs
through
my
veins
No
recomiendo
vida
callejera
I
don't
recommend
street
life
Porque
no
es
apta
pa'
cualquiera,
menos
para
las
levas
Because
it's
not
suitable
for
just
anyone,
much
less
for
the
newbies
La
muerte
te
llevas
más
rápido
Death
takes
you
faster
Y
todo
final
será
trágico
And
every
ending
will
be
tragic
En
veces
no
queda
ni
rastro
Sometimes
there's
not
even
a
trace
left
Yo
me
la
paso
fumando
pasto
I
spend
my
time
smoking
weed
El
humo
relaja,
saca
la
baraja
The
smoke
relaxes,
deal
the
cards
Pura
vida
baja,
por
eso
no
encaja
Pure
low
life,
that's
why
it
doesn't
fit
El
morrillo
se
cuaja,
ahora
lo
ven
con
alhajas
The
kid
gets
rich,
now
they
see
him
with
jewels
Un
pinche
trocón
algo
placosón
A
fucking
lowrider,
somewhat
flashy
No
ande
de
bocón,
se
le
cae
la
chompa
Don't
be
a
loudmouth,
your
jacket
will
fall
off
Ponme
otra
pista
y
pa'
que
yo
la
rompas
Give
me
another
beat
so
I
can
break
it
Tú
te
vendes,
pero
nadie
te
compra
You
sell
yourself,
but
nobody
buys
you
Yo
aquí
llegué
tirando
a
quemarropa
I
got
here
shooting
point
blank
La
hierba
a
mi
me
dopa
The
weed
numbs
me
Otra
copa,
otra
loca
y
que
suba
la
nota
Another
drink,
another
girl
and
turn
up
the
music
De
bajo
perfil,
por
eso
ni
me
notan
Low
profile,
that's
why
they
don't
notice
me
Música
de
barrio
pa'
toda
mi
flota
Hood
music
for
my
whole
crew
Wey,
esos
locos
no
conocen
el
miedo
Man,
those
crazy
guys
don't
know
fear
El
homie
me
dijo
"en
la
raya
me
quedo"
The
homie
told
me
"I'm
staying
on
the
line"
Siempre
en
los
barrios
más
bajos
me
enredo
I
always
get
tangled
up
in
the
lowest
neighborhoods
Vivo
la
vida
chido
porque
puedo
I
live
life
cool
because
I
can
Yo
vengo
del
inframundo,
el
rap
es
mi
culto
I
come
from
the
underworld,
rap
is
my
cult
Me
gusta
la
loquera
no
lo
niego
I
like
craziness,
I
don't
deny
it
Siempre
andamos
bien
al
punto,
me
la
paso
a
gusto
We're
always
on
point,
I'm
having
a
good
time
Póngase
verga
que
esto
no
es
un
juego
Get
your
shit
together,
this
isn't
a
game
Paso
noches
en
Soledad,
tengo
la
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
están
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Paso
noches
en
Soledad,
tengo
que
aceptar
la
realidad
I
spend
nights
in
solitude,
I
have
to
accept
reality
Ese
humo
me
tranquiliza,
risas
en
mi
mente
siempre
estan
This
smoke
calms
me
down,
laughter's
always
in
my
mind
Y
por
más
que
yo
quiera
no
se
van
And
no
matter
how
much
I
want
them
to,
they
won't
go
away
La
calaca
no
te
avisa,
aprisa
Death
doesn't
warn
you,
it
comes
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Альбом
Frenia
дата релиза
14-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.