Текст и перевод песни La Santa Grifa - Volver A Ser
(¿Por
qué
no
han
de
saber
(Почему
не
должны
знать,
Que
te
amo,
vida
mía?
Что
я
люблю
тебя,
жизнь
моя?
¿Por
qué
no
he
de
decirlo
Почему
я
не
должен
говорить,
Si
fundes
tu
alma
con
el
alma
mía?)
Если
ты
сливаешь
свою
душу
с
моей?)
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Ya
han
pasado
varios
años
desde
que
nací
Прошло
уже
много
лет
с
тех
пор,
как
я
родился,
¿Cómo
olvidar
las
calles
de
donde
crecí?
Как
забыть
улицы,
где
я
вырос?
¿Cómo
olvidar
los
recuerdos
de
mi
infancia?
Как
забыть
воспоминания
детства?
Y,
¿cómo
fue
que
llegué
a
esta
vagancia?
И
как
я
дошел
до
этого
бродяжничества?
Que
cambié
todo
por
andar
de
vago
Что
я
променял
все
на
бродяжничество,
Ahora,
mírame
quién
soy
a
los
veinticuatro
años
Теперь
посмотри,
кто
я
в
свои
двадцать
четыре,
Que
ya
no
soy
esa
persona
correcta
Я
больше
не
тот
правильный
человек,
Por
andar
de
loco
con
marihuana
y
cerveza
Свихнувшись
на
марихуане
и
пиве.
Ya
no
estoy
morro,
ya
perdí
la
inocencia
Я
больше
не
ребенок,
я
потерял
невинность,
Ahora
dicen
que
soy
sólo
un
dolor
de
cabeza
Теперь
говорят,
что
я
просто
головная
боль,
Que
ya
haga
caso,
me
dice
la
jefa
Чтобы
я
слушался,
говорит
мама,
Pero,
por
más
que
intento,
la
vida
no
se
endereza
Но
как
бы
я
ни
старался,
жизнь
не
выпрямляется.
Y
así
es
la
vida
y
la
tengo
un
poco
chueca
И
вот
такая
жизнь,
и
у
меня
она
немного
кривая,
Y
quiero
seguir
en
la
calle
viviendo
una
vida
loca
callejera
И
я
хочу
продолжать
жить
на
улице
сумасшедшей
уличной
жизнью,
Poder
loquear,
poder
fumar
y
en
las
nubes
volar
Мочь
дурачиться,
курить
и
летать
в
облаках,
Aunque
sé
que,
un
día,
la
muerte
me
va
a
llegar
Хотя
я
знаю,
что
однажды
смерть
придет
ко
мне.
Pero,
mientras
llega,
aquí
la
vo'
a
esperar
Но
пока
она
не
придет,
я
буду
ее
ждать,
Con
un
toque
de
la
hierba
para
celebrar
С
затяжкой
травы,
чтобы
отпраздновать,
Que
ya
no
voy
a
estar
en
este
mundo
mierda
Что
меня
больше
не
будет
в
этом
дерьмовом
мире,
Donde
las
cosas
no
son
todo
lo
que
aparentan
Где
вещи
не
такие,
какими
кажутся.
Cierro
los
ojos
y
el
tiempo
se
regresa
Я
закрываю
глаза,
и
время
возвращается
назад,
Y
mi
corazón
explota
de
tristeza
И
мое
сердце
взрывается
от
грусти,
Miro
pa'l
cielo
y
le
pido
a
las
estrellas
Я
смотрю
на
небо
и
прошу
у
звезд,
Que
me
hagan
el
favor,
ya
que
Dios
no
me
contesta
Чтобы
они
сделали
мне
одолжение,
раз
уж
Бог
мне
не
отвечает.
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
(Yah-yah-auh)
Позволь
мне
снова
стать
ребенком
(Yah-yah-auh)
Esa
es
la
fecha
cuando
yo
pisé
este
mundo
Это
дата,
когда
я
ступил
на
этот
мир,
Aún
recuerdo
los
días
del
ayer
Я
до
сих
пор
помню
дни
вчерашние,
No
tenía
una
puta
idea
cómo
amar
una
mujer
Я
понятия
не
имел,
как
любить
женщину.
Miré
mis
fotos
con
mamila
y
pañales
Я
смотрел
на
свои
фотографии
с
соской
и
подгузниками,
Y
ahora
todas
mis
fotos
son
caguamas
y
carnales
А
теперь
на
всех
моих
фотографиях
- бутылки
пива
и
братаны,
Cuando
llegaba
a
mi
casa
con
mi
balón
lleno
de
lodo
Когда
я
приходил
домой
с
мячом,
полным
грязи,
Ahora,
llego
con
novia
y
por
las
madrugadas,
loco
Теперь
я
прихожу
с
девушкой
и
под
утро,
сумасшедший.
No
me
gustaba
el
estudio
con
libros
y
directoras
Мне
не
нравилось
учиться
с
книгами
и
директорами,
Mejor,
me
hice
uno
con
mi
micro
y
mi
computadora
Лучше
я
создал
свое
с
микрофоном
и
компьютером,
Quisiera
que
todo
este
tiempo
regrese
y
decirle
cuánto
es
que
lo
extraño
Я
хотел
бы,
чтобы
все
это
время
вернулось,
и
сказать,
как
сильно
я
по
нему
скучаю,
Decirle
que
todo
este
tiempo
lo
llevaré
recordando
Сказать,
что
я
буду
помнить
его
все
это
время.
De
morrillo,
corriendo
por
hacer
travesuras
Малышом,
бегая,
чтобы
проказничать,
Y
ahora,
por
andar
de
malandro,
me
siguen
las
patrullas
А
теперь,
за
то,
что
я
хулиган,
меня
преследуют
патрули,
Antes,
bien
cambiado,
con
mi
peinado
de
lado
Раньше,
хорошо
одетый,
с
прической
на
бок,
Ahora,
ando
bien
rapado
caminando
en
el
barrio
Теперь
я
хожу
с
бритой
головой
по
району.
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Parece
que
fue
ayer
cuando
yo
era
un
niño
Кажется,
что
еще
вчера
я
был
ребенком,
Un
chingo
de
recuerdos
que
se
fueron
al
olvido
Куча
воспоминаний,
ушедших
в
забвение,
Los
mejores,
diría
yo,
en
esta
vida
tan
torcida
Лучшие,
я
бы
сказал,
в
этой
искривленной
жизни,
Teniendo
la
bendición
de
los
que
ya
están
arriba
Имея
благословение
тех,
кто
уже
наверху.
Pues,
ya
que
cambiado
pensamientos
con
los
tiempos
Что
ж,
раз
уж
мысли
меняются
со
временем,
Sólo
fotos
y
recuerdos
que
me
quedan
de
momentos
Остались
только
фотографии
и
воспоминания
о
моментах,
Que
ya
no
queda
nada
del
niño
feliz
От
счастливого
ребенка
ничего
не
осталось,
Aquel
mundo
de
colores,
ahora
se
me
puso
en
gris
Тот
мир
красок,
теперь
стал
для
меня
серым.
Camino
por
las
calles
con
recuerdos
del
ayer
Я
иду
по
улицам
с
воспоминаниями
о
вчерашнем
дне,
Recordando
la
felicidad
que
tuve
al
nacer
Вспоминая
счастье,
которое
у
меня
было
при
рождении,
Felicidad
que
no
duró
porque
el
viejo
partió
Счастье,
которое
не
продлилось
долго,
потому
что
отец
ушел,
Pero,
siempre
al
lado
de
mío
y
dentro
de
mi
corazón
Но
он
всегда
рядом
со
мной
и
в
моем
сердце.
Hoy,
brindo
por
mi
infancia,
sea
buena
o
sea
mala
Сегодня
я
поднимаю
тост
за
свое
детство,
хорошее
или
плохое,
Aunque
la
vida
esté
chueca
y
no
pueda
repararla
Хотя
жизнь
кривая,
и
я
не
могу
ее
исправить,
Salud
por
la
familia,
los
compas
y
la
vida
За
здоровье
семьи,
друзей
и
жизни,
Salud
por
los
que
están
abajo
y
también
arriba
За
здоровье
тех,
кто
внизу,
и
тех,
кто
наверху.
Si
pudiera
regresar
Если
бы
я
мог
вернуться,
Me
gustaría
estar
en
ese
lugar
Я
хотел
бы
быть
в
том
месте,
Prendo
mi
toque
y
empiezo
a
recordar
Я
зажигаю
свой
косяк
и
начинаю
вспоминать,
Que
todo
era
menos
difícil,
podría
decirse
que
una
vida
fácil
Что
все
было
менее
сложным,
можно
сказать,
легкой
жизнью,
Aunque
estuvieran
separados
mi
mami
y
mi
papi
Хотя
мои
мама
и
папа
были
в
разводе,
Aunque
haya
visto
cómo
mi
jefita
era
golpeada
Хотя
я
видел,
как
мою
маму
избивали,
Y
que,
por
estar
pequeño,
no
podía
hacer
nada
И
что,
будучи
маленьким,
я
ничего
не
мог
сделать.
Un
padrastro
que
la
maltrataba,
'chale,
pobrecita
Отчим,
который
издевался
над
ней,
"блин,
бедняжка",
Y
mi
padre
metido
entre
la
vida
loca
y
adicta
И
мой
отец,
погрязший
в
безумной
и
зависимой
жизни,
Pero,
aún
así,
extraño
mi
infancia,
mi
inocencia
Но
все
равно,
я
скучаю
по
своему
детству,
своей
невинности,
La
edad
en
la
que
todo
el
mundo
me
tenía
paciencia
По
возрасту,
когда
весь
мир
был
терпелив
со
мной.
No
había
problema
alguno,
no
existía
peligro
Не
было
никаких
проблем,
не
было
опасности,
O
al
menos
ese
es
el
pensamiento
de
un
niño
Или,
по
крайней
мере,
так
думает
ребенок,
Hoy,
lo
llevo
de
la
mano,
en
veces,
hasta
lo
abrazo
y
Сегодня
я
веду
его
за
руку,
иногда
даже
обнимаю,
и
Tiene
que
ser
de
plomo
cada
paso
Каждый
шаг
должен
быть
свинцовым.
Las
preocupasiones
me
hostigan
Меня
преследуют
заботы,
El
chico
adolescente
lleva
un
a
vida
adictiva
Подросток
ведет
зависимую
жизнь,
Pero,
sé
que
el
tiempo
no
se
puede
regresar
Но
я
знаю,
что
время
нельзя
вернуть
назад,
Como
quiera,
¡a
festejar,
cabrones!
Как
бы
то
ни
было,
давайте
праздновать,
ублюдки!
Bien
o
mal,
aquí
andamos,
de
nada
sirve
arrepentirse
Хорошо
это
или
плохо,
мы
здесь,
нет
смысла
сожалеть,
Lo
pasado
es
pasado
Прошлое
осталось
в
прошлом,
Y,
así
como
hubo
momentos
malos,
hubo
momentos
buenos
И,
как
были
плохие
моменты,
так
были
и
хорошие,
Un
brindis
por
ello,
perros
(Jaja)
Тост
за
это,
псы
(Ха-ха)
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Жизнь,
ты,
которая
есть
время,
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Позволь
мне
снова
стать
ребенком,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.