Текст и перевод песни La Septima Banda - De Alumno a Maestro (En Vivo)
De Alumno a Maestro (En Vivo)
From Student to Teacher (Live)
Me
hechaba
la
mochila
al
hombro
el
bolso
sin
fondo
ya
estaba
enfadado
I
threw
my
backpack
over
my
shoulder,
my
bottomless
bag
was
already
getting
me
frustrated
La
escuela
no
era
atractiva
tan
simple
mi
vida
un
cualquier
ciudadano
School
wasn't
appealing,
my
life
was
so
simple,
just
like
any
other
citizen
Pero
mi
cerebro
queria
sentia
una
malia
tenia
que
hacer
algo
But
my
brain
wanted
more,
I
felt
a
void,
I
had
to
do
something
El
que
no
arriesga
nunca
gana
no
me
He
who
doesn't
take
risks
never
wins,
I
didn't
quede
con
las
ganas
me
meti
al
contrabando
want
to
be
left
wanting,
I
got
into
smuggling
Cambie
los
libros
por
libretas
pero
no
de
rayas
ahi
iba
la
cosa
chueca
I
exchanged
books
for
notebooks,
but
not
the
ones
with
lines,
because
that's
where
the
crooked
business
was
Mientras
mi
ama
me
regañaba
si
la
escuela
dejaba
se
enojaba
la
jefa
While
my
mother
scolded
me,
saying
if
I
dropped
out
of
school
my
boss
would
get
mad
Me
faltaba
esa
adrenalina
que
altera
mi
vida
queria
mover
eso
I
lacked
that
adrenaline
that
alters
my
life,
I
wanted
to
shake
things
up
Pero
no
estaba
tan
pelada
aveces
la
perriaba
pero
estaba
contento
But
it
wasn't
so
bad,
sometimes
I
failed,
but
I
was
happy
Luego
todo
se
me
fue
dando
los
clientes
marcando
la
cosa
iba
recio
Then
everything
started
to
take
off,
my
clients
were
calling,
things
were
going
great
Pa
no
hacer
larga
la
cosa
forme
mi
fortuna
millones
y
eso
Not
to
make
a
long
story
short,
I
built
my
fortune,
millions
and
all
Llegue
a
ser
el
numero
uno
alla
en
la
frontera
yo
repartia
el
queso
I
became
number
one
on
the
border,
I
was
the
one
distributing
the
cheese
De
los
libros
a
las
libretas
entonces
pase
de
alumno
a
maestro
From
books
to
notebooks,
that's
how
I
went
from
student
to
teacher
Pero
ahi
no
paraba
la
cosa
se
hizo
peligrosa
y
un
poco
violenta
But
it
didn't
stop
there,
things
got
dangerous
and
a
bit
violent
Existian
problemas
mas
fuertes
yo
tenia
mi
flete
yo
no
era
de
guerra
There
were
bigger
problems,
I
had
my
team,
I
wasn't
about
war
Me
pusieron
la
cazadora
me
hecharon
la
bola
tube
que
defenderme
They
put
the
hood
on
me,
they
threw
me
the
ball,
I
had
to
defend
myself
Me
metie
en
problemas
mas
fuertes
le
dije
a
mi
gente
estamos
en
guerra
I
got
into
bigger
problems,
I
told
my
people,
we're
at
war
Rapido
compre
mis
blindadas,
cuernos,
I
quickly
bought
my
armored
cars,
horns,
lanzagranadas
y
todo
el
complemento
grenade
launchers
and
all
the
accessories
Pinte
mi
ralla
como
fuego
este
es
mi
terreno
lo
estoy
advirtiendo
I
painted
my
line
like
fire,
this
is
my
territory,
I'm
warning
you
Pero
me
miraron
sereno
crelleron
que
era
juego
quisieron
atacarme
But
they
looked
at
me
calmly,
they
thought
it
was
a
game,
they
tried
to
attack
me
No
quisieron
obedecerme
y
a
punta
de
balas
tube
que
retacharles
They
didn't
want
to
obey
me,
and
at
the
point
of
bullets
I
had
to
set
them
straight
Pero
la
cosa
fue
avansando
la
guerra
aumentando
era
un
disparejo
But
things
kept
escalating,
the
war
was
getting
bigger,
it
was
uneven
Ya
no
nomas
eran
sicarios
tambien
los
soldados
querian
mi
pellejo
It
wasn't
just
hitmen
anymore,
the
soldiers
also
wanted
my
skin
Tampoco
yo
podia
dejarme
todos
contra
mi
arremangue
parejo
I
couldn't
let
myself
get
taken
down
either,
everyone
against
me,
I
rolled
up
my
sleeves
En
lecciones
para
la
guerra
tambien
les
pase
de
alumno
a
maestro
In
lessons
for
war,
I
also
went
from
student
to
teacher
Y
aqui
sigo
como
si
nada
aguantando
malas,
buenas
y
mejores
And
here
I
am,
as
if
nothing
had
happened,
enduring
the
bad,
the
good,
and
the
better
La
vida
ya
tengo
marcada
hay
que
aguantar
bara
vendran
tiempos
mejores
My
life
is
already
planned,
I
have
to
endure,
better
times
will
come
Mientras
este
con
mi
familia
disfrutando
la
vida
mis
hijos
mis
amores
As
long
as
I'm
with
my
family,
enjoying
life,
my
children,
my
loves
Con
dios
estoy
agedezido
por
tenerme
With
God,
I
am
grateful
for
having
kept
me
vivo
y
amis
padres
por
hacerme
un
hombre
alive
and
to
my
parents
for
making
me
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: remmy valenzuela, thalia valenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.