Текст и перевод песни La Septima Banda - Mi Pequeno Mundo
Yo
no
se
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
дал.
Yo
creo
que
sin
pensarlo
toda
mi
vida
Я
думаю,
что,
не
думая
об
этом
всю
свою
жизнь,
Por
despertar
contigo
cada
amanecer
За
то,
что
просыпаешься
с
тобой
каждый
рассвет.
Y
dejar
en
tu
cuerpo
todas
mis
caricias
И
оставить
в
твоем
теле
все
мои
ласки,
Yo
no
se
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
дал.
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
За
то,
что
они
начали
прекрасную
мечту
вместе.
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
Там,
где
говорили
только
о
любви.
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
обоих
был
бы
наш
маленький
мир.
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
я
бы
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все.
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
За
то,
что
разбудил
тебя
по
утрам
поцелуем.
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
И
сказать
тебе
в
ухо,
что
я
обожаю
тебя.
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
И
заставить
содрогнуться
все
твое
тело.
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
я
бы
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все.
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
За
облегчение
твоей
боли
и
ран.
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Отложить
обиды
и
ненависть
в
сторону
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
И
поделиться
своими
печалями
и
радостями.
Yo
no
se
lo
que
habría
dado
yo
Я
не
знаю,
что
бы
я
дал.
Por
haber
empezado
un
hermoso
sueño
juntos
За
то,
что
они
начали
прекрасную
мечту
вместе.
En
donde
solo
se
hablara
del
amor
Там,
где
говорили
только
о
любви.
Y
tuviéramos
los
dos
nuestro
pequeño
mundo
И
у
нас
обоих
был
бы
наш
маленький
мир.
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
я
бы
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все.
Por
despertarte
en
las
mañanas
con
un
beso
За
то,
что
разбудил
тебя
по
утрам
поцелуем.
Y
decirte
en
el
oído
que
te
adoro
И
сказать
тебе
в
ухо,
что
я
обожаю
тебя.
Y
hacer
estremecer
todo
tu
cuerpo
И
заставить
содрогнуться
все
твое
тело.
Y
que
daría
por
amor
lo
diera
todo
И
я
бы
отдал
за
любовь,
я
бы
отдал
все.
Por
aliviar
tu
dolor
y
tus
heridas
За
облегчение
твоей
боли
и
ран.
Hacer
a
un
lado
los
rencores
y
los
odios
Отложить
обиды
и
ненависть
в
сторону
Y
compartir
tus
tristezas
y
alegrías
И
поделиться
своими
печалями
и
радостями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gonzalo Lomeli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.