Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supercopleras
Supercopleras
(Ya,
ya,
a,
ya,
ya,
a,
ya)
(Ja,
ja,
a,
ja,
ja,
a,
ja)
Me
quité
de
bien
paga
(ay)
Ich
habe
mich
vom
Gutbezahlen
losgesagt
(ach)
Porque
fortuna
me
sobra.
(ay)
Weil
ich
Reichtum
im
Überfluss
habe.
(ach)
Ahora
vivo
del
veneno
Jetzt
lebe
ich
vom
Gift
Porque
soy
carne
de
copla.
(ay,
ay)
Weil
ich
Fleisch
der
Copla
bin.
(ach,
ach)
Colmillo
de
seda
fina,
(ay)
Reißzahn
aus
feiner
Seide,
(ach)
Corazón
de
kriptonita.
(ay)
Herz
aus
Kryptonit.
(ach)
La
mas
bruta
de
la
flores
Die
Derbste
unter
den
Blumen,
Del
barro,
la
más
bonita.
Aus
dem
Schlamm,
die
Schönste.
La
peineta
tatuá
Die
Peineta
tätowiert
Como
número
de
serie.
Wie
eine
Seriennummer.
En
el
amor
y
las
penas
In
der
Liebe
und
im
Leid
Me
la
juego
a
la
interperie.
Setze
ich
alles
aufs
Spiel.
Pero
al
miedo
no
le
presto
Aber
der
Angst
leihe
ich
Ni
una
espina
de
mis
huesos.
Nicht
einen
Dorn
meiner
Knochen.
Porque
se
que
no
estoy
sola
Weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
allein
bin
Cuando
me
maten
los
besos.
Wenn
mich
die
Küsse
töten.
Batallón
de
faronas
Bataillon
von
starken
Frauen,
Que
a
la
vida
le
hacen
frente.
Die
dem
Leben
die
Stirn
bieten.
La
receta
es
la
juntera
Das
Rezept
ist
die
Verbindung
De
nuestra
carne
valiente.
Unseres
mutigen
Fleisches.
Batallón
de
faraonas,
Bataillon
von
starken
Frauen,
Las
que
se
quieran
sumar.
Diejenigen,
die
sich
anschließen
wollen.
Y
estén
libres
de
ataduras.
Und
frei
von
Bindungen
sind.
Que
lo
nuestro
es
copla
dura
Denn
unser
Ding
ist
harte
Copla
Y
lo
vamos
a
celebrar.
Und
wir
werden
es
feiern.
(Apurense
chicas,
no
se
demoren)
(Beeilt
euch
Mädels,
trödelt
nicht)
La
Lirio
ya
no
es
la
Lirio,
(ay)
La
Lirio
ist
nicht
mehr
La
Lirio,
(ach)
Se
le
cayeron
las
penas.
Ihr
sind
die
Leiden
abgefallen.
Solo
llora
cuando
folla,
Sie
weint
nur
noch
beim
Lieben,
Se
ha
cardao
las
melenas.
Hat
sich
die
Haare
gekämmt.
Y
en
el
café
de
levante
(ay)
Und
im
Café
de
Levante
(ach)
Lanza
besos
con
tesoro.
(ay)
Wirft
sie
Küsse
mit
Schätzen.
(ach)
La
zarzamora
responde:
Die
Zarzamora
antwortet:
Le
gano
la
carne
al
oro.
Ich
habe
das
Fleisch
dem
Gold
vorgezogen.
Cuando
hacemos
nuestro
encuentro,
Wenn
wir
unser
Treffen
abhalten,
La
que
se
forma
es
delito.
Ist
das,
was
entsteht,
ein
Verbrechen.
Que
a
cañeras
no
nos
ganan
Dass
uns
keine
übertrifft,
Ni
de
coña
los
sex
pistols.
Nicht
mal
im
Traum
die
Sex
Pistols.
Pásame
ese
chocolate,
Gib
mir
diese
Schokolade,
Cuéntame
otra
batallita.
Erzähl
mir
noch
eine
kleine
Schlacht.
La
que
no
pica
no
come,
Wer
nicht
sticht,
isst
nicht,
La
que
no
come
nos
quita.
Wer
nicht
isst,
nimmt
uns
weg.
Batallón
de
faronas
Bataillon
von
starken
Frauen,
Que
a
la
vida
le
hacen
frente.
Die
dem
Leben
die
Stirn
bieten.
La
receta
es
la
juntera
Das
Rezept
ist
die
Verbindung
De
nuestra
carne
valiente.
Unseres
mutigen
Fleisches.
Batallón
de
faraonas,
Bataillon
von
starken
Frauen,
Las
que
se
quieran
sumar.
Diejenigen,
die
sich
anschließen
wollen.
Y
estén
libres
de
ataduras.
Und
frei
von
Bindungen
sind.
Que
lo
nuestro
es
copla
dura
Denn
unser
Ding
ist
harte
Copla
Y
lo
vamos
a
celebrar.
Und
wir
werden
es
feiern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martin Jones Johnston, Elsa Pilar Rovayo Gonzalez, Luis Domercq Munoz, Miguel Rodriganez Camara, Hector Gonzalez Sanchez, Ivan Palmero Mazon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.