La Sonora Dinamita, Gaby Sanchez & Ernesto Elizondo - No Vuelvas a Llamarme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Sonora Dinamita, Gaby Sanchez & Ernesto Elizondo - No Vuelvas a Llamarme




No Vuelvas a Llamarme
Не звони мне снова
Te llamo para pedirte perdón
Я звоню тебе, чтобы попросить прощения,
Fui malo con tu pobre corazón
Я был жесток с твоим бедным сердцем,
Ayer me viste de nuevo
Вчера ты снова видел меня
Con ella en la calle
С ней на улице.
Disculpa, que tienes razón
Прости, я знаю, ты прав,
Amarme, no es para ti obligación
Любить меня, это не твоя обязанность,
Castígame de otra manera
Накажи меня другим способом,
Pero no me dejes sin tu amor
Но не оставляй меня без твоей любви.
Espero que no vuelvas a llamarme
Надеюсь, ты больше не позвонишь мне,
Y borra de tu agenda el nombre mío
И удалите мое имя из своего списка контактов,
Hiciste la promesa de adorarme
Ты обещал любить меня,
Hoy vivo en soledad y siento frío
Сегодня я живу в одиночестве и чувствую холод.
Estoy cansada de tu amor ingrato
Я устала от твоей неблагодарной любви,
He roto en mil pedazos tu retrato
Я разорвала твою фотографию на тысячу кусков,
No vuelvas a buscarme, te lo pido
Не ищи меня снова, я тебя прошу,
Voy a tirar tu recuerdo en el olvido
Я собираюсь выбросить твои воспоминания в забвение.
Perdón
Прости,
Espero que no vuelvas a llamarme
Надеюсь, ты больше не позвонишь мне,
Perdón
Прости,
Encontraré otro hombre que me ame
Я найду другого мужчину, который меня полюбит,
Espera un poco
Подожди немного,
que este desengaño pronto pasa
Я знаю, что это разочарование скоро пройдет,
No quiero verte cerca de mi casa
Я не хочу видеть тебя рядом с моим домом.
Yo necesito de ti
Мне нужно тебя,
No vayas a cruzarte en mi camino
Не пересекайся со мной на моем пути,
Dime, ¿por qué?
Скажи мне, почему?
has hecho más oscuro mi destino
Ты сделал мою судьбу темнее,
Perdóname
Прости меня,
Debes pedir perdón a tu conciencia
Ты должен попросить прощения у своей совести,
Vete que es un estorbo tu presencia
Уходи, твое присутствие мешает.
Te necesito
Мне нужно тебя,
No vayas a cruzarte en mi camino
Не пересекайся со мной на моем пути,
Dime, ¿por qué?
Скажи мне, почему?
has hecho más oscuro mi destino
Ты сделал мою судьбу темнее,
Perdóname
Прости меня,
Debes pedir perdón a tu conciencia
Ты должен попросить прощения у своей совести,
Espera
Подожди,
Vete que es un estorbo tu presencia
Уходи, твое присутствие мешает.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.