La Sonora Dinamita feat. Raquel Bigorra & Xiu Garcia - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Que Nadie Sepa Mi Sufrir - En Vivo - La Sonora Dinamita , Raquel Bigorra перевод на немецкий




Que Nadie Sepa Mi Sufrir - En Vivo
Dass niemand mein Leiden wisse - Live
No te asombres si te digo lo que fuiste
Sei nicht erstaunt, wenn ich dir sage, was du warst
Un ingrato con mi pobre corazón
Ein Undankbarer für mein armes Herz
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
Und zu denken, dass ich dich zärtlich verehrte
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Amor de mis amores, amor mío qué me hiciste
Liebe meiner Lieben, meine Liebe, was hast du mir angetan
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Dass ich mich nicht abfinden kann, ohne dich betrachten zu können
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Da du meine so aufrichtige Zuneigung schlecht erwidert hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du nur erreichen, dass ich dich nie mehr erwähne
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
Was gewinne ich damit zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat
Se burlarán de mi, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, niemand soll mein Leiden wissen
Donde están las que sufren
Wo sind die, die leiden
Que sufran ellos
Sollen sie doch leiden
Dinamita
Dinamita
No te asombres si te digo lo que fuiste
Sei nicht erstaunt, wenn ich dir sage, was du warst
Un ingrato con mi pobre corazón
Ein Undankbarer für mein armes Herz
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
Und zu denken, dass ich dich zärtlich verehrte
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Cómo dice mujeres?
Was sagen die Frauen?
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
Was gewinne ich damit zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat
Se burlarán de mi, que nadie sepa mi sufrir, Ayy
Sie werden mich auslachen, niemand soll mein Leiden wissen, Ayy
Ya no vamos a sufrir más
Wir werden nicht mehr leiden
Charlie vamos a gozarla
Charlie, lass uns Spaß haben
Pa' comer y pa' llevar mi reina
Zum Essen und zum Mitnehmen, meine Königin
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
Was gewinne ich damit zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat
Se burlarán de mi, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, niemand soll mein Leiden wissen
Que sufran ellos
Sollen sie doch leiden
¡Eso!
Genau!





Авторы: Jose Juan Piero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.