Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - Asi No Te Amaran Jamas
Asi No Te Amaran Jamas
Так тебя никто не полюбит
Yo
sé
que
a
tus
amigos
vas
diciendo
Я
знаю,
ты
говоришь
своим
друзьям,
Que
ya
no
te
importa
más
de
mí
Что
я
уже
не
важна
для
тебя,
El
tiempo
al
lado
mío
es
un
capítulo
concluido
Время,
проведённое
со
мной,
- закрытая
глава,
Sin
final
feliz
Без
счастливого
конца.
Yo
sé
que
a
esa
mujer
a
quien
le
das
Я
знаю,
той
женщине,
которой
ты
даёшь
Lo
que
jamás
quisiste
darme
a
mí
То,
чего
ты
никогда
не
хотел
дать
мне,
Se
atreve
a
comentar
que
yo
no
tengo
dignidad
Её
осмеливают
заявить,
что
у
меня
нет
достоинства,
Que
me
tiene
piedad
Что
она
мне
сочувствует.
Tal
vez
yo
deba
resignarme
y
no
rogarte
más
Возможно,
мне
следует
смириться
и
больше
не
умолять
тебя,
Tal
vez
yo
deba
respetarme
y
no
buscarlo
más
Возможно,
мне
следует
уважать
себя
и
больше
не
искать
тебя,
Tal
vez
deba
dejar,
con
toda
dignidad
Возможно,
мне
следует
уйти,
с
достоинством,
Que
vivas
un
romance
en
paz
Чтобы
ты
мог
спокойно
жить
в
своём
романе.
No
sé
cuál
de
los
dos,
es
el
que
está
perdiendo
más
Я
не
знаю,
кто
из
нас
больше
теряет,
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
с
какой
тупицей
ты,
Tal
vez
ella
no
podrá
quererte
como
yo
Возможно,
она
не
сможет
любить
тебя,
как
я,
Así
no
te
amará
jamás
Так
она
тебя
никогда
не
полюбит.
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Tal
vez
yo
deba
resignarme
y
no
rogarte
más
Возможно,
мне
следует
смириться
и
больше
не
умолять
тебя,
Tal
vez
yo
deba
respetarte
y
no
buscarte
más
Возможно,
мне
следует
уважать
тебя
и
больше
не
искать
тебя,
Tal
vez
deba
dejar,
con
toda
dignidad
Возможно,
мне
следует
уйти,
с
достоинством,
Que
vivas
un
romance
en
paz
Чтобы
ты
мог
спокойно
жить
в
своём
романе.
No
sé
cuál
de
los
dos
es
el
que
está
perdiendo
más
Я
не
знаю,
кто
из
нас
больше
теряет,
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
с
какой
тупицей
ты,
Tal
vez
ella
no
podrá
quererte
como
yo
Возможно,
она
не
сможет
любить
тебя,
как
я,
Así
no
te
amará
jamás
Так
она
тебя
никогда
не
полюбит.
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no,
uh-no
Ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет,
ох-нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.