Текст и перевод песни La Sonora Dinamita feat. Martha - El Bardo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Y
esta
es
la
historia
del
bardo
Reguilla!
Это
история
барда
Регильи!
Se
enamoró
un
pobre
bardo
Бедный
бард
влюбился
De
una
chica
de
la
sociedad
В
девушку
из
высшего
общества
Era
su
vida,
la
del
pobre
payaso
Он
жил
как
бедный
клоун
Que
reía
con
ganas
de
llorar
Который
смеялся,
чтобы
скрыть
слезы
Tras
ella
iba
el
pobre
bardo
remía
Бедный
бард
ходил
за
ней
Cantando
en
las
porfías
donde
andaba
su
amor
Пел
на
встречах,
где
она
бывала
Y
la
niña
que
no
sabía
nada,
que
el
bardo
la
adoraba
А
она
и
не
догадывалась,
что
он
ее
обожает
Con
otro
se
casó
И
вышла
замуж
за
другого
Cuentan
que
una
noche
de
luna
Говорят,
что
однажды
лунной
ночью
Bajo
un
manto
de
estrellas
Под
звездным
небом
Murió
el
trovador
Тот
бродячий
музыкант
умер
Dicen,
los
que
le
conocieron
Те,
кто
его
знал
Que
esa
noche
se
oyeron
las
quejas
de
un
amor
Говорят,
что
в
ту
ночь
они
слышали
сетования
о
несчастной
любви
La
niña
cuando
supo
la
historia
Когда
она
узнала
всю
правду
La
verdadera
historia
del
pobre
trovador
Истинную
историю
бедного
бродячего
музыканта
Decía,
sollozando
en
su
locura
Она
рыдала
от
отчаяния
Hoy
me
mata
la
amargura
porque
yo
también
le
amé
И
говорила,
что
ее
тоже
убивает
горе,
ведь
она
тоже
его
любила
Qué
lástima,
¿por
qué
no
me
lo
dijo?
Как
жаль,
что
он
не
сказал
мне
об
этом
Si
yo
lo
hubiera
sabido
hoy
sería
tan
feliz
Если
бы
я
знала,
я
бы
сейчас
была
счастлива
¿Por
qué
no
me
dijiste
nada,
bardo?
Почему
ты
мне
ничего
не
сказал,
бард?
Se
enamoró,
se
enamoró
Он
влюбился,
влюбился
Se
enamoró
un
pobre
bardo
Бедный
бард
влюбился
Se
enamoró,
se
enamoró
Он
влюбился,
влюбился
Se
enamoró
un
pobre
bardo
Бедный
бард
влюбился
Cuentan
que
una
noche
de
luna
Говорят,
что
однажды
лунной
ночью
Bajo
un
manto
de
estrellas
Под
звездным
небом
Murió
el
trovador
Тот
бродячий
музыкант
умер
Dicen,
los
que
le
conocieron
Те,
кто
его
знал
Que
esa
noche
se
oyeron
las
quejas
de
un
amor
Говорят,
что
в
ту
ночь
они
слышали
сетования
о
несчастной
любви
La
niña
cuando
supo
la
historia
Когда
она
узнала
всю
правду
La
verdadera
historia
del
pobre
trovador
Истинную
историю
бедного
бродячего
музыканта
Decía,
sollozando
en
su
locura
Она
рыдала
от
отчаяния
Hoy
me
mata
la
amargura
porque
yo
también
le
amé
И
говорила,
что
ее
тоже
убивает
горе,
ведь
она
тоже
его
любила
Qué
lástima,
¿por
qué
no
me
lo
dijo?
Как
жаль,
что
он
не
сказал
мне
об
этом
Si
yo
lo
hubiera
sabido
hoy
sería
tan
feliz
Если
бы
я
знала,
я
бы
сейчас
была
счастлива
Y
lloró,
lloró
Она
плакала,
плакала
Pero
a
su
bardo
nunca
olvidó
Но
никогда
не
забыла
своего
барда
Se
enamoró,
se
enamoró
Он
влюбился,
влюбился
Se
enamoró
un
pobre
bardo
Бедный
бард
влюбился
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.