Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - El Tizón
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Мое
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Мое
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Кто
намочит
мне
фитиль?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
Я
спрошу
у
Мариелы
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Потому
что
эта
черная
женщина
просто
отличная
Pa'
jugar
con
la
candela
И
умеет
играть
с
огнем
Esto
se
lo
digo
a
Julia
Я
говорю
это
Джулии
O
le
digo
a
Catalina
Или
скажу
Каталине
Esta
se
llama
Maruja
Эту
зовут
Маруха
O
mejor
se
llama
Cristina
Или,
может
быть,
ее
зовут
Кристина
Esto
se
le
digo
a
Carmen
Я
говорю
это
Кармен
Qué
negra
tan
cosquillera
Эта
черная
женщина
такая
игривая
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
Если
я
не
найду,
кто
потушит
Se
prendió
esta
berraquera
Это
безумие
разгорится
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Та,
у
которой
солома
в
хвосте,
No
se
arrime
a
la
candela
Пусть
не
приближается
к
огню,
Que
el
tizón
está
prendido
Потому
что
полено
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
сгорит
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Та,
у
которой
солома
в
хвосте,
No
se
arrime
a
la
candela
Пусть
не
приближается
к
огню,
Que
el
tizón
está
prendido
Потому
что
полено
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
сгорит
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Cumbia,
hasta
las
seis
de
la
mañana
Кумбья,
до
шести
утра
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Мое
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Мое
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Кто
намочит
мне
фитиль?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
Я
спрошу
у
Мариелы
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Потому
что
эта
черная
женщина
просто
отличная
Pa'
jugar
con
la
candela
И
умеет
играть
с
огнем
Esto
se
lo
digo
a
Julia
Я
говорю
это
Джулии
O
le
digo
a
Catalina
Или
скажу
Каталине
Esta
se
llama
Maruja
Эту
зовут
Маруха
O
mejor
se
llama
Cristina
Или,
может
быть,
ее
зовут
Кристина
Esto
se
le
digo
a
Carmen
Я
говорю
это
Кармен
Qué
negra
tan
cosquillera
Эта
черная
женщина
такая
игривая
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
Если
я
не
найду,
кто
потушит
Se
prendió
esta
berraquera
Это
безумие
разгорится
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Та,
у
которой
солома
в
хвосте,
No
se
arrime
a
la
candela
Пусть
не
приближается
к
огню,
Que
el
tizón
está
prendido
Потому
что
полено
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
сгорит
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Та,
у
которой
солома
в
хвосте,
No
se
arrime
a
la
candela
Пусть
не
приближается
к
огню,
Que
el
tizón
está
prendido
Потому
что
полено
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
сгорит
Se
le
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
мое
полено
потухло
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
Его
полено
зажглось,
его
полено
потухло
Pa'
que
la
bailen
en
Bogotá
Чтобы
они
танцевали
в
Боготе
En
Bucaramanga
y
el
Cali
В
Букараманге
и
Кали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DARIO GOMEZ A.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.